English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Biraz izin verir misin

Biraz izin verir misin traducir francés

386 traducción paralela
Biraz izin verir misin?
Je suis désolée. Excusez-moi.
Bana biraz izin verir misin?
Excusez-moi.
Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Excuse-nous, Jonathan.
Biraz izin verir misin? - Bu kişi...
Je porte seulement le même nom que lui.
- Bize biraz izin verir misin?
- Vous nous excusez quelques minutes?
Biraz izin verir misin Aron? Karımla yalnız konuşmak istiyorum.
Aron, peux-tu me laisser seul avec ma femme?
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Alex, voulez-vous nous excuser une minute?
- Walter. Bize biraz izin verir misin?
Excuse-nous deux minutes.
Hayatım, bize biraz izin verir misin? Özel olarak konuşmamız gerekiyor.
Veuillez nous excuser, nous avons à parler en particulier.
George, bize biraz izin verir misin?
Excusez-nous un instant.
- Bana biraz izin verir misin?
- Ça ne te fait rien?
Bize biraz izin verir misin?
- Oui, Excuses-nous une minute?
- Evet. - Biza biraz izin verir misin?
Tu peux nous laisser un instant?
- Bize biraz izin verir misin Robin? - Elbette.
Robin, pouvez-vous nous laisser?
- Biraz izin verir misin?
Arrête, tu veux?
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, tu peux nous laisser?
- Bana biraz izin verir misin, hayatım?
- Tu m'excuses, chérie. - Bien sûr.
Biraz izin verir misin?
- Vous m'excusez un instant? - Allez-y.
Quentin, biraz izin verir misin?
Quentin, mieux vaut nous laisser.
Jenny, bana biraz izin verir misin?
Excusez-moi un bref instant.
Hayatım, bana biraz izin verir misin lütfen?
Excuse-moi un instant, chérie.
- Evet. Biraz izin verir misin?
Pourriez-vous nous laisser?
Ona biraz izin verir misin?
Peux-tu la laisser... un instant?
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen?
Tu nous excuses quelques minutes?
İdare etme şeklimi korumama biraz izin verir misin?
Tu me laisses exercer un semblant d'autorité?
Deanna, biraz izin verir misin?
Deanna, vous nous excusez?
Halletmekten söz açılmışken biraz izin verir misin?
En parlant de relève, vous pouvez attendre un instant?
- Öyle çalışmayacak mısın? - Bize biraz izin verir misin?
- Tu ne vas pas au bureau comme ça!
Frank, biraz izin verir misin?
Frank, laissez-nous un instant.
- Biraz izin verir misin?
- J'arrive. - D'accord.
Bernice, biraz izin verir misin?
Tu peux t'en aller une minute, Bernice?
- Bana biraz izin verir misin?
- Vous m'excusez?
- Biraz izin verir misin?
Tu m'excuses un instant?
Biraz izin verir misin?
Excusez-moi un instant?
Biraz izin verir misin?
Excusez-moi.
Bize biraz izin verir misin?
Vous nous excusez, s " il vous plaît?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
- Veuillez nous excuser un instant.
- Biraz izin verir misin?
- Une seconde!
Elizabeth, bize biraz izin verir misin?
Elizabeth, voulez-vous nous excuser?
Sara, bize biraz izin verir misin?
Sara, vous nous excusez?
Catherine, bize biraz izin verir misin?
Excusez-nous.
Leo, bize biraz izin verir misin lütfen?
Tu nous laisses une minute, s'il te plaît?
Bana biraz izin verir misin Lotta?
Veux-tu m'excuser?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Tu nous laisses encore un instant?
Biraz bara bakmama izin verir misin?
Vous me cédez le bar, quelques instants?
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, excuse-nous.
Biraz izin verir misin Peg?
Une seconde, Peg.
Biraz izin verir misin?
Un instant...
- Bize biraz izin verir misin?
- Excusez-nous.
Biraz izin verir misin?
Mona...
Alex, bize biraz izin verir misin?
laissez-nous une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]