Birazdan burada olurlar traducir francés
88 traducción paralela
Konuklar tören için birazdan burada olurlar.
Les invités arriveront bientôt pour la cérémonie.
Sana bombardıman uçaklarımı göstermek istiyorum. Birazdan burada olurlar.
Je veux te montrer mes bombardiers, ils arrivent.
Birazdan burada olurlar.
Ils ne vont plus tarder.
Birazdan burada olurlar.
Ils seront là bientôt.
Birazdan burada olurlar.
Ils seront là dans un instant
Birazdan burada olurlar.
Ils seront là d'une minute à l'autre.
Polise haber verdim. Birazdan burada olurlar.
J'ai prevenu la police, ils arrivent.
Birazdan burada olurlar.
Ils vont arriver d'une minute à l'autre.
Çabuk, birazdan burada olurlar.
Dépêchons, ils seront bientôt ici.
– Hadi, birazdan burada olurlar.
– Vite, ils arrivent.
Birazdan burada olurlar. Sadece- -
Je reste avec vous.
Eminim, birazdan burada olurlar.
Je suis sûr qu'elles seront là dans quelques secondes.
- Birazdan burada olurlar.
- Ils ne vont plus tarder.
Karen ve Rose birazdan burada olurlar.
Karen et Rose vont arriver dans un instant.
Birazdan burada olurlar.
Ils vont bientôt arriver.
- Hayır, birazdan burada olurlar.
- Non, ils arrivent.
- Eminim, birazdan burada olurlar.
- Ils vont arriver!
- Birazdan burada olurlar.
- Ils seront bientôt ici.
Rumplemayer " ın adamları da birazdan burada olurlar.
Les gens de Rumplemayer vont revenir.
Birazdan burada olurlar.
Ils devraient bientôt arriver.
Polisler birazdan burada olurlar.
La police sera ici dans une seconde.
Birazdan burada olurlar.
Ils viennent te chercher.
Birazdan burada olurlar.
Ils vont pas tarder.
Ross ve Rachel birazdan burada olurlar ve sonra ofise de gitmeliyim.
J'attends Ross et Rachel et je pars travailler.
Eminim iyilerdir. Birazdan burada olurlar.
Je suis sûre qu'ils ne vont pas tarder.
Bir çok Jaffa birlikleri tünelleri arıyor. Birazdan burada olurlar.
Des soldats jaffas sont en train de fouiller les galeries.
Birazdan burada olurlar.
Il s ne vont pas tarder.
- Vic, aptallaşma. Yoldalar. Birazdan burada olurlar.
Ils vont bientôt arriver.
Hayvan bakıcılarını çağırdık. Birazdan burada olurlar.
On a appelé la fourrière, ils seront bientôt là
Birazdan burada olurlar. Tren dışında alternatifleri yok.
C'est un direct, ils n'ont pas pu descendre.
- Birazdan burada olurlar.
- Ils arrivent.
Birazdan burada olurlar.
Ils vont arriver.
Çocuklar bilgisayar dersinden biraz geç gelecekler. Ama... birazdan burada olurlar. Lütfen oturun Bayan Campbell.
Les enfants sont un peu en retard ils reviennent de la salle informatique, mais ils vont arriver.
Dostlarımız birazdan burada olurlar!
On va avoir de la compagnie.
Birazdan burada olurlar.
Ils seront là dans un instant.
Ajanlar birazdan burada olurlar, sizi güvenli bir yere götürecekler.
Des agents vont arriver pour vous emmener en lieu sûr.
Birazdan burada olurlar.
Ils vont bientôt être ici, et, hum...
Teşekkürler sayın peder, eminim Scavo'lar birazdan burada olurlar.
Merci, révérend. Les Scavo vont arriver d'une minute à l'autre.
Birazdan burada olurlar.
Ils devraient arriver bientôt.
Birazdan burada olurlar.
Ils arrivent.
Bu, Bay Berk'in arabası. Polisi aradım. Birazdan burada olurlar.
J'ai appelé la police et ils vont arriver d'une minute à l'autre.
Fakat benim adamlarım... benim özel eğitimli adamlarım birazdan burada olurlar.
Burke ne voudra pas de témoins. Mais avec mes hommes, mes anciens hommes, ça prendra quelques minutes.
- Birazdan burada olurlar.
- Ils ne devraient pas tarder.
Sosyal Hizmetleri aradık, birazdan burada olurlar.
On va appeler les services sociaux, ils ne vont pas tarder.
- Yoldalar, birazdan burada olurlar.
- Les équipes d'inspection?
Birazdan burada olurlar.
Ils ne vont pas tarder.
Birazdan burada olurlar.
Ils seront la bientôt.
Eminim birazdan rahiple birlikte burada olurlar.
Ils vont bientôt revenir avec un prêtre.
Suzanne, birazdan burada olurlar.
Ils vont arriver.
- Birazdan burada olurlar.
Ils vont bientôt arriver.
Birazdan burada olurlar.
Les secours arrivent.
birazdan burada olur 47
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64