English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bunları nereden aldın

Bunları nereden aldın traducir francés

149 traducción paralela
Bunları nereden aldın?
- Où les avez-vous achetés?
- Bunları nereden aldın?
- Où les as-tu eus?
- Bunları nereden aldın?
- D'où ça sort?
- Bunları nereden aldın?
- Où tu as trouvé ça?
Bunları nereden aldınız?
Où Ies avez-vous dénichées?
Bunları nereden aldın?
Où les avez-vous trouvés?
Bunları nereden aldın?
Où as-tu trouvé ces pilules?
Bunları nereden aldın?
Où les as-tu trouvées?
- Bunları nereden aldınız?
- Où as-tu eu ça?
Bunları nereden aldın?
Vieillard, où as-tu trouvé tout ça?
Bunları nereden aldın?
Où les as-tu eus?
Harika. Bunları nereden aldın?
Elles sont chouettes.
Bunları nereden aldın, Joe, A.A. Toplantısı'ndan mı?
Celles-ci viennent des A.A.?
Elaine, bunları nereden aldın, Sears'tan mı?
Elaine, qui s'est occupé de la restauration?
- Vay. Şu resimlere bak! - Bunları nereden aldınız?
Où avez-vous acheté vos toiles?
- Otto, bunları nereden aldın? - Aldım işte.
Où tu les as trouvées?
Bunları nereden aldın?
Où tu les as eues?
Bunları nereden aldın Carjack?
D'où tu sors ces engins, Carjack?
Bunları nereden aldın?
D'où ça vient?
Bart, tüm bunları nereden aldın?
Bart, d'où est-ce que tu sors tout ça?
Bunları nereden aldın?
D'où ça sort?
- Bütün bunları nereden aldın?
T'as trouvé tout ça où? Au travail.
- Bunları nereden aldın? - Ne var?
- Où t'as eu ça?
Bunları nereden aldınız?
- Où vous les avez eus?
Bunları nereden aldın?
Où as-tu eu ces boucles?
- Bunları nereden aldın?
- Où t'as eu ça?
Bunları nereden aldınız?
Qui vous a donné ça?
Bütün bunları nereden aldın?
Où est-ce que tu as trouvé tout ça?
Bütün bunları nereden aldın?
Où as-tu eu tout ça?
Bunları nereden aldın?
Clark! Où as-tu eu tout ça?
Bunları nereden aldın?
- Où les avez-vous eues?
Aslında bunları nereden aldıklarını merak ediyorum.
On se demande où ils achètent les affaires.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Elles semblent les seules oies au monde, vu les histoires qu'elles ont provoquées! Je vous assure que je n'ai rien à voir avec ceux qui vous posent des questions.
İn. Hey, bunları nereden aldın?
D'où ça sort, ça?
- Nereden aldın bunları?
- Où les as-tu trouvées?
Bilgileri nereden aldığını bilmiyorum ama... anlaşmanın esaslarının bunlar olduğunu söyleyebilirim.
J'ignore vos sources d'information... mais j'ai Ia certitude... que Ia proposition ne peut être changée.
Nereden aldın bunları?
Où as-tu trouvé ça?
Nereden aldın bunları?
Et où est-ce que t'as trouvé ça?
Peki bunları nereden aldın?
Et ça?
Bunları nereden aldınız?
Où avez-vous eu ça?
Calvin, nereden aldın bunları?
Calvin, où les as-tu trouver?
- Nereden aldın bunları? - Ben yaptım.
- D'où tu les sors?
- Bunları nereden aldın?
Où les as-tu eus?
- Nereden aldın bunları?
- Où tu les as eues? - Une boutique d'artisanat.
Nereden aldınız bunları?
Dépêche-toi, va dans la ligne!
Tüm bunları nereden aldın?
Où tu les as eus?
Bunları nereden aldın, ordudan mı?
ça vient de l'armée?
Kimlerle çalıştığını öğrenmeliyiz. Bunları nereden satın aldığını bulalım.
Il faut trouver avec qui elle révisait, et où elle acheté ça.
Nereden aldın bunları?
Où tu les as eus?
- Nereden aldın bunları?
- Tu les as pris où?
Nereden aldın bunları?
Où tu as trouvé ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]