English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bunları nereden buldun

Bunları nereden buldun traducir francés

248 traducción paralela
Bunları nereden buldun?
Où étaient-elles?
Tanrı aşkına, bunları nereden buldun, Gypo?
Par tous les saints, où t'as eu ça?
Bunları nereden buldun Charley?
Où avez-vous eu tout ça?
- Bunları nereden buldun?
- Où as-tu trouvé ça?
Bunları nereden buldun?
D'où les sortez-vous?
- Bunları nereden buldun?
- Où avez-vous trouvé toutes ces choses?
Bunları nereden buldun?
Où les avez-vous trouvées?
- Bunları nereden buldun?
- Où t'as trouvé ça?
Bunları nereden buldun?
- D'où tu tiens ça? - J'sais pas.
Bunları nereden buldun?
D'où tu tiens tout ça?
Bunları nereden buldun?
Où les as-tu trouvées?
- Bunları nereden buldun?
- Où les as-tu trouvées?
Dick, bunları nereden buldun?
- Dick, où avez-vous trouvé ça?
Söyle bana lütfen, bunları nereden buldun?
Mais dites-moi, s'il vous plaît. Vous les avez eu où?
Bunları nereden buldun?
Comment t'as eu tout ça?
Bunları nereden buldun?
Où tu as trouvé ça?
- Bunları nereden buldun?
- Où les avez-vous eus?
Bunları nereden buldun, Len?
Où les avez-vous donc dénichés?
Bunları nereden buldun, Mews?
Turpin, où as-tu pris cette camelote? C'est de la saleté.
- Bu disketleri neyin nesi, bunları nereden buldun?
Les floppy disks, comment tu les as eus?
Bunları nereden buldun?
D'où viennent ces menottes?
Bunları nereden buldun?
Où tu as dégoté ça?
Bunları nereden buldun, siktiğimin müzesinden mi?
Où as-tu eu ces armes? Dans un musée?
Bunları nereden buldun?
Ils viennent d'où?
Hey, bunları nereden buldun?
D'où tu sors ce truc?
Bu belgelerin içinde gelişmiş insan genetiğine ait veriler gizlenmiş durumda. Sen bunları nereden buldun?
Ces données, ces codes qui parlent de génétique humaine avancée, où les avez-vous trouvés?
Bunları nereden buldun?
Où t'as trouvé tout ça?
- Bunları nereden buldun?
- Où tu les as trouvées?
- Bunları nereden buldun?
- Tu as trouvé ca où?
Çocuk, şu taşlara bir bakayım. - Nereden buldun bunları?
Où as-tu trouvé cela?
-, bunları da nereden buldun?
- Ils l'avaient mis là?
- Nereden buldun bunları?
- D'où ça vient, ça?
Bunları nereden buldun?
Où étaient-ils?
Nereden buldun bunları?
Où les avez-vous trouvés?
Nereden buldun ayol bunları?
Où les avez-vous trouvées?
Nereden buldun bunları?
Où les avez-vous eues?
Nereden buldun tüm bunları?
Où t'as trouvé tout ça?
- Nereden buldun bunları?
Qui en a besoin?
Nereden buldun bunları?
Où tu les as eus?
- Nereden buldun bunları?
Où as-tu trouvé ça? Elles sont tombées de ce poteau.
- Bunları nereden buldun?
- Où t'as eu ça, vieux?
- Nereden buldun bunları? - Kütüphanedeki bir kitaptan.
- D'où tu sors ça?
- Nereden buldun bunları?
- Où t'as eu ça?
- Vay be. Nereden buldun bunları?
- Où tu as dégoté tout ça?
Tüm bunlar için parayı nereden buldun?
Où as tu trouvé l'argent pour acheter tout ça, hein?
Nereden buldun bunları?
D'où ils viennent?
Nereden buldun bunları?
Tu les as eus où?
Çocuğum nereden buldun bunları?
Qui vous l'a donné?
- Bunları nereden buldun?
D'où ça vient?
Nereden buldun bunları?
Où est-ce que t'as eu ça?
Bunları nereden buldun?
Où as-tu eu celles-ci?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]