English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Deneme bile

Deneme bile traducir francés

176 traducción paralela
- Deneme bile.
- Allez, ça va.
Sorun çıkarmayı deneme bile!
N'essayez pas de prévenir les autorités!
Gidelim. Sorun çıkarmayı deneme bile!
N'essayez pas de prévenir les autorités!
- Deneme bile.
- N'essayez pas.
Sakın deneme bile, silahlılar.
N'essayez même pas, ils sont armés.
Deneme bile.
Quelle surprise.
Bu süprüntüleri bana rehin vermeyi deneme bile. Setsuko. Seita... su...
N'essaye pas de m'impliquer dans tes problèmes! Setsuko... Setsuko! Seita... de l'eau... Inspire.
Hiç deneme bile.
N'y pense plus!
- Hayır, yapamazsın. Deneme bile.
- Il n'y a rien à expliquer!
- Deneme bile.
- N'essayez même pas.
Bundan kurtulmayı deneme bile.
N'essaie pas de te défiler!
Bunu deneme bile!
Tu rêves!
Deneme bile, sudan korkuyor girmeyecektir.
N'y pense même pas. Il a peur de l'eau. Il n'ira pas.
Bir galon benzinden 5 sent kazanmak için 100.000 Iraklı'yı öldüren sizler.. .. kalkmış bana savaşın kuralları hakkında nutuk mu çekiyorsunuz? Deneme bile!
Vous, qui avez décimé l'Irak pour 5 centimes par litre d'essence vous me sermonnez sur les lois de la guerre?
Asıl manzarayı buradan görmek imkansız, bu yüzden deneme bile.
On peut pas voir ce qui se passe d'ici.
Deneme bile.
N'essaye même pas.
Efendim, henüz deneme bile yapmadık.
- Nous n'avons encore rien testé.
Hatırla bunu. Deneme bile.
Laisse tomber, tu perds ton temps.
- Selam. Deneme bile. Senin için meyve satmayacağım.
Non, je ne vendrai pas de fruits.
Proteinleri ayırmayı deneme bile.
N'essayez pas de séparer les protéines.
- At gitsin, deneme bile.
Est-ce un trop bosselé? Oh, jeter loin, ne prenez pas de risque.
Deneme bile.
N'essayez même pas.
Yeteneklerini kullanmayı deneme bile, Max.
N'essayez même pas de vous servir de vos dons.
Sakın deneme bile.
C'est clair?
Deneme bile!
Tu oses!
Hayır, bunu deneme bile.
N'essayez pas ça.
Deneme bile. Zorlama beni.
Ne me poussez pas.
Deneme bile.
N'essaie même pas.
Deneme bile!
Comment oses-tu!
Deneme bile, lütfen.
Ne lui parle pas. Je t'en prie.
Sen bunu anlayamazsın. Deneme bile.
Inutile d'essayer de comprendre.
- Bunu deneme bile.
Je n'essaierais pas, à ta place.
- Ne haber? - Deneme bile!
Qu'est-ce que vous voulez?
Deneme bile!
Ne vous approchez pas d'elle!
Bana bir iyilik yap. Bunu deneme bile.
Rends moi service... n'essaye pas.
Bir TV filminde bana çok uygun bir rol var ve o bana bir deneme bile ayarlamadı.
Il y a un rôle dans un téléfilm qui serait parfait pour moi et elle n'a même pas pu me faire passer l'audition. J'espère qu'elle a une bonne raison.
Hem eski hem yeni deneme çekimlerini hatta 5 ay öncekilerini bile.
Les premiers et les derniers essais, même ceux d'il y a 5 mois.
Deneme bile, Talby.
N'essayez même pas Talby.
Deneme bile.
Tu feras pas le poids
Deneme bile...
Jette ton...
Yani hiç deneme fırsatım bile olmamıştı.
Que je n'avais encore jamais pu essayer.
- Deneme çekimimi bile izlemediler.
- Ils n'ont même pas vu mon essai.
Bunu deneme bile.
Ne t'y essaie pas!
Sakın deneme. Aklından bile geçirme!
N'y pense même pas.
Artık pek deneme fırsatım bile olmuyor.
À l'époque, oui. Je ne l'ai pas testé, récemment.
Beni arama Bulmayı bile deneme.
Ne m'appelle pas. N'essaie pas de me retrouver.
Evde deneme yaparken bile... Böyle güzel değildir.
Et même quand on s'entraîne à la maison... ça n'a rien à voir!
Sakın deneme bile.
Activation de la séquence d'autodestruction, autorisation zêta-1.
Bir daha benim zayıf tarafıma dokunmayı bile deneme.
Essaie pas de m'amadouer.
Yarın, bunu sen bile deneme sakın. Şimdi gidebilirsin.
Demain, n'essaye même pas de m'arrêter.
Deneme konumu bile seçtim.
- Mais non - Vraiment? Je dois le rendre dans plusieurs semaines et j'ai déjà trouvé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]