English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Doktor değil

Doktor değil traducir francés

1,539 traducción paralela
Hayır ben doktor değil, odacıyım.
Oh, non. Je suis homme d'entretien.
Ama normal bir doktor değil. Ben doktorları tanırım.
C'est tres bien, de vouloir comprendre.
Ama doktor değilsin, değil mi?
Mais vous n'êtes pas médecin!
Ben yeni doktor değilim. Bu yüzden sıkıcı doktor - hasta seminerine gelmeyeceğim... Yani kısacası Koca Bob bana yapabileceğin hiçbir şey yok, değil mi?
N'étant pas résident, je n'irai pas à votre séminaire débile, alors, en gros, mon grand Bob, vous ne pouvez rien me dire, si?
Bilmiyorum, Bayan Druse... bir doktor değil ki.
Je ne sais pas, Mme. D. n'est pas vraiment un docteur.
Hayır, doktor değil.
Non, pas un docteur.
Doktor değil. Hemşire mi?
Une infirmière?
- Sen doktor değil misin?
- Vous pas médecin?
Ben de doktor değil, veterinerim.
Je suis véto, pas médecin.
Benden daha iyi bir doktor olduğunu sanıyorsun, değil mi?
Tu te crois meilleur docteur que moi?
Doktor ilk denemelerde olmadığını söylemişti, değil mi?
Le docteur a dit que ça ne marchait pas forcément la première fois.
- Doktor, söylemek haddim değil ama belki de bu geceki kayıtlara yeniden bakmalısınız.
- ça ne me regarde pas, - mais vous devriez revoir le dossier de réa.
- Bu bilim, doktor, batıl inanç değil! - Burada bir insandan bahsediyoruz!
Je parle de science, pas de superstition!
Ölmek için berbat bir yol, değil mi Doktor?
Ça craint comme mort, hein docteur?
Üzgünüm, Doktor, ölüm cezasına karşıyım... ama tecavüz için değil.
Désolé, docteur. Je suis contre la peine de mort. Mais dans le cas du viol, je suis pour.
Doğrusu Doktor, gerçek bir suçlu bile değil.
En fait, docteur... c'est pas un vrai criminel.
Bugün, dostumuz doktor buraya geldi... ve size öğretmem gerekenleri öğretti, değil mi?
Notre ami docteur, qui est avec nous aujourd'hui... m'a appris plein de choses pour que je vous les explique.
Sıradan bir doktor değil.
Pas un chirurgien.
Benim tipim değil, muhteşem, yakışıklı bir doktor ama senin için mükemmel ve sana tutkun, bu yüzden de mükemmel.
C'est pas mon genre... mais il est parfait pour toi. Et tu l'excites : - plus que parfait!
- Herkes, Ben'i sevgilin sanıyor, ama değil, o bir doktor, değil mi?
- Tout le monde pense que Ben est ton copain mais ce n'est pas vrai. C'est un médecin, pas vrai?
Doktor kontrolünde değil. Yüksek tansiyonu yok.
Pas de suivi médical particulier, pas de problème de tension.
Evet, kişisel bir şey değil doktor.
Le prenez pas mal.
Peki, bir, ben bir doktor, ile teslim ediyorum çünkü ebe gerek yok değil kız.
Un, pas besoin de sage-femme, j'accouche avec un médecin, pas avec mes sœurs.
Doktor bunun fiziksel değil de, duygusal bir hafıza kaybı olduğunu söyledi. Yani hatırlaması gerekli.
Le médecin dit que c'est un type d'amnésie émotionnelle, pas physique, alors elle devrait se souvenir...
Doktor Loomis her zamanki doktorun değil.
Le Dr Loomis n'est pas ton médecin généraliste.
Ben de bunu söylüyorum Doktor Drew. Tam olarak bunu söylüyorum. Belki tam olarak değil ama bu mesele konusunda çok tutucu.
Ecoutez, cette relation à longue distance me brise le coeur.
Dinle, bunu söylemekten nefret ediyorum ama sevgili Doktor Drew'un kalma konusunda pek başarılı değil.
Ecoutes, ça ne me fait pas plaisir de te dire ça mais ton cher Dr. Drew, le staying power, c'est pas vraiment son truc.
Anemi yüzünden bayılmış olabilir, değil mi? Doktor Shine birinci hatta.
Dr Shine sur la une.
Affedersiniz. Doktor Carter'sınız, değil mi?
Dr Carter, c'est ça?
- İngilizce biliyorsun, değil mi? - Evet doktor.
- Vous parlez notre langue, au moins?
- Neela bu, başında doktor olmadan bir tıp fakültesi öğrencisinin yapacağı bir prosedür değil. Harika.
- Ce n'est pas une procédure qu'un externe doit pratiquer sans être supervisé.
Doktor bile değil mi?
Génial! Elle n'est pas encore médecin?
Sorun değil Doktor.
Pas de problème, Doc.
Doktor Dwight ârtık doktorum değil.
Le Dr Dwight n'est plus mon médecin.
Doktor ofisinde yapmak tuhaf da... ... Taco Bell'in arkasına park etmiş bir arabada yapmak değil mi?
Chez un médecin, ça te gêne, mais pas dans une voiture garée derrière un Taco Bell?
Bence insanların gelip bizi görünce "kim doktor ve kim hasta", demesi azımsanacak bişey değil.
C'est très gratifiant, quand les gens viennent nous voir et disent : "Qui sont les médecins et qui sont les patients?"
Sadece yakışıklı ve Yahudi değil, o bir doktor.
Non seulement il est beau et juif, c'est aussi un docteur.
Son zamanlarda dikkatimi çekti ki hasta-doktor ilişkisinin sınırlarını geçmek çok da olağandışı bir olay değil.
J'ai remarqué récemment que franchir la limite patient-docteur n'est pas aussi rare que ça, après tout.
Söylesene Doktor çocuk bana biraz ağrı kesici verme imkânın var değil mi?
Alors dis-moi, jeune docteur d'univesité. Si tu voulais me donner quelque chose contre la douleur, tu pourrais, pas vrai?
Hey doktor o bir sporcu, serseri değil tamam mı?
Eh, Doc, c'est un athlète, pas un délinquant, okay?
Bilmiyorum, kız doktor. Aklının başında olduğu zamanlar da vardır, değil mi?
Un médecin, c'est un minimum sensé.
Her zaman doktor olmak istemişti. Fakat sen bu hevesi bile ondan almanın bir yolunu bulmuşsun, değil mi? Yaptığı işten nefret eden ukala bir adama dönüşmüş.
Mais vous l'avez dégoûté, vous en avez fait un cynique qui méprise visiblement ce qu'il fait.
Doktor, Clark bildiğiniz tarzda normal bir çocuk değil.
Clark n'est pas une personne normale.
- Bu doğru iş değil Doktor.
- C'est pas juste, ce coup-là.
Elimizde olanlar bir doktor, tekerlekli sandalyede bir adam hamile bir kadın, bu o değil uzun paltolu bir adam, hemşire...
Nous avons un médecin, un homme en fauteuil roulant. Une femme enceinte qui n'est pas elle. Un gros type en peignoir, une infirmière...
Doktor Stegman ilgilenmiyor, değil mi?
le Docteur Stegman, non?
Değil mi Doktor?
Pas vrai, Docteur?
- Özetle durum bu, değil mi Doktor?
C'est pas ça, doc? - Si.
Bak doktor, bence özgün değil
Et bien docteur, je pense que votre livre est un peu banal.
Bu iyi birşey, değil mi doktor?
C'est positif, non?
Doğru değil mi, doktor?
C'est bien ça, docteur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]