Düşündüğünüz gibi değil traducir francés
201 traducción paralela
Ama kitap hakkında yanılıyorsunuz. Hiç düşündüğünüz gibi değil.
Mais pour le livre, vous vous trompez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Pas de ce genre-là.
Düşündüğünüz gibi değil.
Non, pas comme vous pensez.
No, no, no. Sizin düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous croyez.
Onu gördüm ama düşündüğünüz gibi değil.
O.K., je l'ai vue, mais pas comme vous le pensez.
Sizin düşündüğünüz gibi değil!
Ce n'est pas comme ça.
Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous imaginez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous croyez.
- Hayır değil. Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous croyez!
Hayır, efendim, düşündüğünüz gibi değil.
Vous faites erreur.
Ayrıca... ayrıca... - Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous pensez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous pensez.
- Düşündüğünüz gibi değil.
Ne vous méprenez pas.
Harika sohbetler yapıyorduk tuhaf sohbetlerdi, ama çok heyecan vericiydiler ve... Sizin düşündüğünüz gibi değil.
Nous avions ces grandes conversations et c'était étrange, mais tellement excitant et... ce n'est pas ce que vous pensez.
Düşündüğünüz gibi değil.
C'est pas ce que tu crois, Larry.
- Düşündüğünüz gibi değil ; yemin ederim!
- Vous vous trompez!
Düşündüğünüz gibi değil.
Pas dans ce sens.
Hayır, düşündüğünüz gibi değil.
- Ce n'est pas ce que vous pensez.
- Düşündüğünüz gibi değil.
Vous vous trompez.
Fakat düşündüğünüz gibi değil.
Mais pas pour les raisons que tu veux croire.
Ama düşündüğünüz gibi değil.
C'est pas ce que vous croyez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Ca n'est pas ce que vous pensez.
Dinleyin Bayan Tingle düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous croyez.
Hanımefendi, sakin olun. Düşündüğünüz gibi değil. Sakin mi olayım?
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Düşündüğünüz gibi değil!
Non, ce n'est pas ce que vous croyez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Détrompe-toi.
Düşündüğünüz gibi değil. Ah, Gerçekten mi?
Ce mince front chaud...
Düşündüğünüz gibi değil.
- La transmission est sécurisée?
Hayır. Düşündüğünüz gibi değil.
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Düşündüğünüz gibi değil.
C'est pas ce que vous croyez.
Düşündüğünüz gibi değil.
- C'est pas ce que vous croyez.
En azından sizin düşündüğünüz gibi değil.
En tout cas, pas comme vous l'imaginez.
Sadece... Düşündüğünüz gibi değil.
Mais c'est pas ce que vous pensez.
Ama düşündüğünüz gibi değil.
Mais pas pour les raisons que vous imaginez.
Bana inanmalısınız efendim düşündüğünüz gibi değil. / Asla olmaz.
Vous devez me croire, monsieur. - C'est pas ce que vous pensez. - Ça ne l'est jamais.
- Ama düşündüğünüz gibi değil.
- Ce n'est pas ce que vous pensez.
- Düşündüğünüz gibi değil.
- Vous vous méprenez.
Buraya geldiğinizden beri, ilişkimiz nasıl olursa olsun... durum düşündüğünüz gibi değil.
Pas comme tu l'entends, pas depuis ton arrivé, et ça n'arrivera plus, quelles que soient nos relations.
Düşündüğünüz gibi değil peder.
Pour une bonne raison. Je ne suis pas celle que vous croyez.
Bu tam da sizin düşündüğünüz gibi doğru değil.
Ce n'est pas tout à fait vrai, comme vous savez.
Düşündüğünüz gibi değil. İyi geceler Bayan Barboza.
Ça n'est pas ce que vous pensez.
Düşündüğünüz gibi değil.
Vous vous trompez!
Evet, ama aslında Ennis grubu yüzünden düşündüğünüz gibi biri değil.
Mais Ennis n'est pas ce qu'on pourrait croire.
— Sizin düşündüğünüz gibi bir şey değil. Cüzdanını elime aldığımda... — Cüzdanımı mı çaldın? Bak.
- Ce n'est pas ce que vous croyez.
Sizin düşündüğünüz gibi değil.
C'est pas ce que vous croyez
Yani, O düşündüğünüz gibi biri değil.
Personne n'est ce qu'il prétend être.
Ama filmin yapılması kaçınılmaz gibi göründüğüne göre ben size gidip Banky'i bulmanızı ve sizin de düşündüğünüz gibi Tanrı'nın belası film çekinizi almanızı öneririm. Çünkü önemli olan bu değil mi?
Mais puisque ça va se faire quand même, Je vous suggère d'aller trouver Banky pour avoir votre putain de chèque, puisque c'est le plus important, non?
Lex düşündüğünüz gibi biri değil.
Lex n'est pas ce que vous croyez.
Evet. sizin düşündüğünüz gibi şatafatlı değil, ha.
Moins glorieux que vous ne le croyiez?
Sizin düşündüğünüz gibi, uyuşturucu için değil.
Ce n'était pas pour la drogue comme vous le pensez.
Sağ olun ama düşündüğünüz gibi bir şey değil.
Merci mon père, mais ce n'est pas ce que vous pensez.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değildim 75
değil mi çocuklar 56
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değildim 75
değil mi çocuklar 56