En iyi dileklerimle traducir francés
99 traducción paralela
Hayır, bu görkemli sandığı en iyi dileklerimle size takdim ediyorum.
Cette magnifique malle, j'ai grand plaisir... à vous l'offrir avec mes compliments.
"Aksi takdirde, derin üzüntü ve en iyi dileklerimle, saygılarım -"
"Sinon, avec mes regrets et mes voeux... " je reste votre sincè... "
En iyi dileklerimle patron.
Et tous nos vœux, patron.
- Güle güle hanımefendi. Mutluluğunuz için en iyi dileklerimle.
Mes meilleurs vœux, mademoiselle.
En iyi dileklerimle.
Tous mes vœux.
Daima sevgiyle kal. En iyi dileklerimle.
Avec toute mon affection, et mes vœux pour ton avenir.
"En iyi dileklerimle".
"Et mes vœux pour ton avenir..."
- Sağ ol. - En iyi dileklerimle.
Tous mes vœux.
Doğum gününü en iyi dileklerimle kutluyorum.
Avec toute ma bénédiction pour ton anniversaire.
En iyi dileklerimle.
Tous mes meilleurs voeux!
En iyi dileklerimle.
"Prenez bien soin de vous deux. " Je vous souhaite bonheur et santé.
En iyi dileklerimle.
Je vous souhaite plein de bonnes choses.
En iyi dileklerimle, "mon amour"! En iyi dileklerimle, Massimiliano!
Bonne fête, mon amour, bonne fête, Massimiliano!
En iyi dileklerimle. Kathleen Moore. "
Tous mes vœux, Kathleen Moore.
Ne kadar aptal olduğumu unutmayın ve beni affedin. En iyi dileklerimle...
Bien que vous connaissiez mes actes, pardonnez-moi, je vous en prie.
En iyi dileklerimle, sonsuz başarılar. Philip Potter.
"Meilleurs vœux de réussite, Phillip Potter."
Partinin Merkez Komitesi Birinci Sekreteri..... seçilmeniz vesilesiyle genç mühendisten tebrikler ve zor işlerinizde başarı için..... en iyi dileklerimle.
" Je vous félicite à l'occasion de votre accession au poste du premier secrétaire du POUP.
- Bay Bakunin'e en iyi dileklerimle...
Mes respects à M. Bakounine.
En iyi dileklerimle,...
"Amicalement..."
" Benden ve hücre arkadaşlarımdan en iyi dileklerimle.
Mes salutations et celles de mes camarades de cellule.
"Harika zaman geçiriyoruz.Keşke sizde burda olsaydınız.En iyi dileklerimle, Monty Brewster."
"Je m'éclate. Vous me manquez. Amicalement, Monty Brewster."
Altın satışını ayarladım ve paranın kalanını Mango tarlasına yatırdım.En iyi dileklerimle..
Ici. J'ai une surprise pour toi. C'est quoi?
En iyi dileklerimle, Cecily Farr.
Avec mes meilleurs vœux... Cecily Farr.
- Grubunuza en iyi dileklerimle.
Bonjour à l'ordre des sorcières.
En iyi dileklerimle, Lisa.
Amitiés.
"En iyi dileklerimle, Bayan Peterman."
Veuillez agréer... Mme Peterman.
En iyi dileklerimle, Hook Kaptan. "
Salutations amicales... J.A.S. Crochet... Ie capitaine. "
En iyi dileklerimle.
Fais-moi plaisir.
En iyi dileklerimle, çok erkek çocuğunuz olsun... boyam kuruyor.
Je vous souhaite beaucoup de bonheur.
"En iyi dileklerimle, Mickey Mantle." Şimdi, gölzerini kapa, Brian.
"Amitiés, Mickey Mantle." Ferme les yeux, Brian.
Bak ne yazmış : "En iyi dileklerimle, Pablo Neruda."
"Mes amitiés, Pablo Neruda."
Eşinize ve çocuklara en iyi dileklerimle. Mutlu yıllar.
Joyeux Noël à ta femme et tes gosses!
En iyi dileklerimle, bayanlar, baylar, en iyi dileklerimle, hoşça kalın.
Mes meilleurs vœux, mesdames et messieurs.
Mr. Peterman en iyi dileklerimle.
M. Peterman, toutes mes condoléances.
En iyi dileklerimle, Tom Landry. "
Meilleurs vœux, Tom Landry. "
Goering'e en iyi dileklerimle! - Efendim?
Mes amitiés à Goering!
- Goering'e en iyi dileklerimle.
- Pardon? - Mes amitiés à Goering.
En iyi dileklerimle.
Je vous souhaite le plus grand bien.
En iyi dileklerimle.
Mes meilleurs voeux.
Ve.. dilerim ki... parti ve senin için en iyi dileklerimle.
Et... je voudrais... te souhaiter un joyeux anniversaire au nom de la Direction du Parti.
Ve herneyse, Sana ve senden kalanlara en iyi dileklerimle
Je te souhaite un joyeux anniversaire et reste comme tu es.
- Karına iyi dileklerimle. - Onun umurunda olmaz, sakla onları.
Ma femme s'en fiche.
En İyi Dileklerimle Arthur Figgis
- Certainement.
En iyi dileklerimle. "
De tout coeur avec vous. "
En iyi dileklerimle.
Ces réunions de famille sont épuisantes.
En iyi dileklerimle, Madam Wagner, hepimizden, tüm dünyadan.
Tous nos vœux, Mme Wagner.
En iyi dileklerimle, "mon amour"!
Bonne fête, mon amour!
Bunu yeni yıl için iyi dileklerimle birlikte ekliyorum. Önümüzdeki günlerde sizi burada görebilmek dileğiyle.
Je termine avec tous mes vœux pour la nouvelle année et l'espoir qu'on vous verra bientôt en Angleterre.
Beni alın! En iyi dileklerimle bayım.
Prenez-moi!
O halde bunu al. "En iyi dileklerimle, Pablo Neruda."
Prends celui-ci alors.
En iyi dileklerimle, doğum gününü kutlarım Anne.
Joyeux anniversaire, Maman!