English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ E ] / En iyisinden

En iyisinden traducir francés

306 traducción paralela
Sana tek bir şeyde yardım ederim. En iyisinden dayak yersin.
Une chose est sûre, personne n'aurait pu le battre.
- En iyisinden.
- Les meilleurs.
Çıkarken tütüncüye uğrayıp bana en iyisinden iki puro alır mısınız? - Memnuniyetle.
En sortant, arrêtez-vous au tabac et achetez-moi deux cigares.
- 10 yapalım, en iyisinden.
- 10 kg alors, et du meilleur.
En iyisinden.
La qualité.
En iyisinden başkasını istemem.
Je n'achète que le meilleur.
Bahçe masaları, en iyisinden şampanya, büyük numaralar, en iyi artistler.
Des tables de guinguette avec des champagnes de marque et des flonflons de bastringue joués par des virtuoses.
- Ama hanımefendi... - En iyisinden.
Et du meilleur...
Görüyorsun ya, güvercin başıboş ve tasmasız olduğunda en iyisinden başkasını almazsın.
Tu vois, ma colombe, quand on est libre et sans collier, on se réserve le meilleur!
En iyisinden şampanya lütfen.
Une bouteille du meilleur champagne, s'il vous plaît?
Bundan sonra en iyisinden daha aşağısıyla yetinmeye hiç niyetim yok.
c'est la jungle. Désormais, je me contenterai de ce qu'il y a de mieux.
Hayır, en iyisinden, ama küçük kadehlerde.
Non, le meilleur, mais de petits gobelets.
En iyisinden üç şişe sake.
Trois bonnes bouteilles?
Getirdim, en iyisinden.
Des fruits, et des beaux!
Ne içersen kaptan, en iyisinden.
Qu'est-ce que vous buvez?
Ve Palermo'da, 37500 litre en iyisinden İtalyan zeytinyağı.
Et à Palerme, 40000 litres d'huile d'olive, première pression.
- Herşeyin en iyisinden hoşlanırdı.
- Il n'aimait que le meilleur.
Ağιlda tuttuğum en iyisinden 500 baş sιğιrιm var.
J'ai cinq cents têtes de bétail parquées dans le corral.
En iyisinden, Ho-Jon.
Excellente qualité, Ho-Jon.
En iyisinden.
.. supérieur! Euh..
En iyisinden vermezsen vay haline!
Gare si c'est pas du bon.
- Yıllanmış şarap gibi, 14 karat elmas kadar, en iyisinden.
- Mis en bouteille au château, 14 carats.
Vali Sugito'nun emirlerini takip eden "Oyamada Üçlüsü" olarak bilinen en iyisinden 3 kılıç ustası var.
Sugito a trois lieutenants. Ce sont trois redoutables officiers de notre fief.
En iyisinden.
Le meilleur.
Kesinlikle yanılıyor. O yüzden de sana en iyisinden bir tıbbi ekip yolluyorum.
Je vais vous envoyer des spécialistes pour enquêter à ce sujet.
Bir akordiyon, hem de en iyisinden 85 tuşlu, sedeften yapılmış.
Un accordéon, tout de suite. Mais un vrai, avec 85 basses... tout en nacre.
Bağlılığın tek emin kanıtı Benim burada gördüğüm Küba sigaraları ve en iyisinden brendi.
Les seuls critères sûrs de la foi ici sont les Havanes et un bon cognac.
Evet. En iyisinden.
- Oh, elles sont de première qualité.
En iyisinden.
Super.
Hadi, bu en iyisinden. Bu şehrin en iyi çöpüdür.
Ce sont les meilleures ordures de la ville.
Size iyi günler Bayan Miggins. Kafeniz, mucize eseri kahve satmaya başlamadıysa şayet içinde kahverengi kum olan sıcak suyunuzun en iyisinden bir fincan.
Une tasse de bonne eau chaude avec de la poussière brune, à moins que, par miracle, vous serviez du vrai café...
Hem de en iyisinden.
La meilleure, j'en suis sûr.
Bu yüzden bir şişe en iyisinden Kentucky ateşsuyum kırıldı.
Ce qui m'a fait briser une excellente bouteille d'eau-de-vie du Kentucky.
En iyisinden.
Le fin du fin.
Sorun değil. En iyisinden eğitim aldım.
J'ai été à bonne école.
- Ben inşaat içsiyim en iyisinden var.
L'ouvrier a besoin de soleil.
En iyisinden.
Les meilleurs.
En iyisinden, Hennessy.
Le meilleur. Hennessy.
İşi en iyisinden öğrenmek istedim.
Je voulais apprendre avec les meilleurs.
Ben de bu işi en iyisinden öğreneyim dedim. - Skip Woosnum'dan mı?
Et j'espérais pouvoir apprendre du meilleur.
- Hem de en iyisinden.
- Excellent, avec ça.
Bana iyisinden bir tane ver.
Passe-m'en un!
Hem de en iyisinden.
La Reine!
En iyisinden.
Du bon.
Tamam, elinde iyisinden varsa ona bir damla şarap ver.
Sers-lui du vin, si t'en as du bon.
En iyisinden iki tane bira.
Oui, parfait.
En iyisinden bir Amerikalı.
Un Américain de qualité.
Etkin şekilde, en iyisinden 100 metre menzilli. Fazerlere karşı mı?
Nous devons les empêcher de nous détruire.
En iyisinden Ronnie'ye bir tane verelim.
Donne-m'en un bon pour Ronnie
- En iyisinden. Hadi...
Du bon?
Sana iyisinden getiririm.
J'en ai en réserve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]