English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ G ] / Gerçek mi bu

Gerçek mi bu traducir francés

1,227 traducción paralela
- Gerçek mi bu?
C'est réel?
- Gerçek mi bu, tatbikat mı?
M. Tyler, est pour de vrai, ou est-ce un exercice?
- Gerçek mi bu?
- C'est vrai?
Bir dakika. Gerçek mi bu?
Tu dis ça pour de vrai?
Bu, gerçek mi?
Ça, c'est vrai?
Bekle, bu senin gerçek adın değil mi?
Attends... C'est quand même bien ton nom, non?
Bu gerçek isminiz mi?
C'est votre vrai nom?
Bana o bir tür illüzyon gibi gelmişti. Ve işte bu yüzden burada duruyorum. Bu adam gerçek mi bilemiyorum.
Soit c'est une illusion et dans ce cas, j'ignore si je suis vraiment ici, soit ce type existe pour de bon.
- Bu gerçek mi? - Hayır.
- C'est un vrai?
Bu gerçek mi, prenses?
Tu m'en diras tant, princesse!
Bu gercek mi?
Cette fois, c'est sérieux.
Bu gerçek bir fırsat, hatta büyük bir politik kariyer için bir başlangıç. - Bu doğru, değil mi?
C'est une grande opportunité pour toi, peut-être même le début d'une grande carrière politique.
Bu çok komik. Bayan Camaro, bu sizin gerçek isminiz mi?
c'est votre vrai nom?
Bu Michael Redmond, gerçek biri mi?
Michael Redmond. Et ce Michael Redmond, il existe vraiment?
Bu olanlar gerçek mi?
Est-ce que c'est vrai?
Bu durumda büyücüler veya cadılar gibi başka şeylerin de gerçek olması mümkün değil mi?
Pourquoi les sorcières et les sorciers n'existeraient-ils pas?
Bu gerçek mi?
Alors, c'est vrai?
Bir dakika, bu kişiler gerçek mi?
Ces gens dont tu parles existent?
Sen ve bu sebzeler arasında gerçek bir ilişki var, değil mi?
Vous et les végétarienne... Vous avez vraimment.. Un problème, non?
Bu kobralar gerçek mi?
C'est des vrais cobras?
Bu gerçek olamaz değil mi?
- Ce n'est pas la réalité, si?
Bu gerçek bir hikaye mi?
C'est une histoire vraie?
- Bu gerçek mi yoksa şaka mı? - İkisi de değil.
- C'est pour de vrai ou pour rire?
Bu, bir şeye inanma meselesi. Eğer inanırsan o zaman gerçek olur, değil mi?
Il s'agit de croire, et quand on croit à quelque chose, c'est que c'est vrai, non?
Bu gerçek mi?
Est-ce que c'était une vrai installation?
- Bu gerçek bir hikâye. - Manşet mi olmuş? - Evet, ön sayfada.
C'est une histoire vraie.
-... bundan nefret ederler. - Bu gerçek mi yoksa teori mi?
Est-ce la vérité ou une perception des choses?
- Bu gerçek mi? - Oh, evet.
- C'est un vrai?
- Kim bilir? Senin yaşındaki bir adam için bu gerçek bir fırsat, değil mi?
A votre âge, c'est une occasion unique, non?
Gerçek değillerse bile bu durumu değiştirmez mi?
Si ce n'est pas vrai, ça ne change rien?
Pekala, bu yeni bir şey Sam gerçek ismin değil mi?
Allons bon, Sam n'est pas ton vrai nom?
Bu gerçek mi?
C'est irréfutable?
Bu hikaye gerçek mi?
Elle est vraie, ton histoire?
Bu gerçek olabilir mi?
C'est impossible...
- Gerçek hayatta da bu kadar komik mi?
S'il est comme ça dans la vie...
Bu gerçek mi?
C'est réel?
- Gerçek bu, değil mi?
- C'était ça? J'avais raison?
Eğer ben gerçek Batman olsaydım, bu olayı çözmüş olurdum. Bilgisayarda kapsamlı bir araştırma yapabilir ya da herkesin atladığı bir ipucunu görebilirdim.
Si j'étais le Batman que je suis sensé être, j'aurais déjà résolu l'affaire j'aurai mi la bonne donnée dans l'ordinateur ou me serais souvenu de cette indice que personne n'avait regardé.
Bu gerçek mi?
C'est un vrai?
Şimdi bu gerçek mi?
C'est un vrai?
Gerçek bu, değil mi!
Je me trompe?
Ben Seul'den Mongryong Lee! Nasıl olabilir? Bu şaka mı, gerçek mi?
Chunhyang est frappée, pieds nus elle court,
Bu gerçek mi?
Je suis opprimé!
Gerçek bu değildi, değil mi? Hayır.
Ce n'était pas vrai?
- Bu gerçek mi?
- N'est-il vraiment que ça?
Sanki bu gerçek değil ama gerçek. Öyle değil mi?
ça ne peut pas être vrai et pourtant, ça l'est?
Öyle mi dersin? Farzedelim beni öldürdüğünde, şu bir anlık gerçek mutluluğa erişirsen? Bu zahmete girmezdim.
- Ah oui? Et si me battre te procurait un immense plaisir? Je prendrais mon pied.
Bu bir gerçek mi?
Tu en es sûre?
Hey şişko adam espri yaptı Evet, evet, çok yavaş yemek yapıyorsun gerçek şu ki eğer biraz daha yavaşlarsan hiç yemek yapmıyormuş gibi olacaksın, değil mi? Bu oldukça hoşuma gitti.
Le gros en a enfin sorti une bonne.
Bu gerçek mi?
c'est bien vrai?
- Ama bu gerçek, değil mi?
- Mais c'est vrai, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]