Hayırdır traducir francés
1,985 traducción paralela
- Öyle mi? Hayırdır?
Et comment ça s'est passé?
- Hayırdır?
Qu'y a-t-il? Quoi? Quoi?
Hayırdır?
Qu'est-ce que tu fais là?
Hayırdır? Bir şey mi oldu?
Il est arrivé quelque chose?
Neden? Hayırdır?
Pourquoi?
- Devamını izlemek ister misin? - Tabii. Hayırdır?
Qu'est-ce que tu as?
Hayırdır?
- C'est quoi?
Hayırdır buraya beni tarih yazarken izlemeye mi geldin?
Quoi, tu es venue me voir faire l'histoire du billard?
Hayırdır? Neler oldu?
Que s'est-il passé?
Hayırdır?
De quoi?
Siz kavgalı mısınız, hayırdır?
Tu as une dent contre lui?
- Harry, erkencisin. Hayırdır?
Harry, t'es bien matinal.
Hayır arı ısırdı beni - 100 kere ısırmış gibi duruyorsun ama.
Une abeille m'a piqué. Elle était dopée. On dirait une centaine de piqûres.
Hayır, sadece uzaklaştırdım, itmek istemedim.
Non, je l'ai poussé, je ne l'ai pas vraiment fait tomber.
- Anne, hayır! Bana ne yaptırdığını görüyor musun, anne?
regarde ce que tu m'as fais faire, maman?
Hayır, kendime bir sandalye çekip içkimi yudumlayıp, doğayı kendi döngüsüne bırakırdım.
Non. J'irais juste me prendre une chaise, siroter de la piña colada, et regarder la nature suivre son cours.
O da "Hayır Milo, asıl ben her şeyi batırdım." dedi.
Mais c'est la qu'elle a dit : "Non Milo, c'est moi."
Hayır, aslında inşaatlarda çalışırdı.
Oui, il l'habitude de travailler construction.
Hayır, yapma! Çıldırdı!
Fais pas ça!
Hayır, Dışişleri bizim için araştırdı.
Non, le ministère a vérifié.
- Aklını mı kaçırdın, yoksa... - Hayır, hayır.
Tu as eu des mauvais trips?
- Pot mu kırdım yoksa? - Hayır, hayır.
- J'ai gaffé, c'est ça?
- Hayır, beni başkasıyla karıştırdın.
Non, tu te trompes.
- hayır. sen kaçırdın.
Tu as perdu la tienne.
Hayır, onlar çok ağırdır.
Tu trouves que ça ressemble à un rouleau d'herbes mortes?
Hayır, Hayatımda kavga etmek için 5 saniye ayırdım.
Vous avez raison. Il reste 8 secondes à mon capital combat.
Hayır. Aslında, otobüsümüzü kaçırdık.
Non, on a loupé notre bus.
Hayır, asıl istedikeri geminin savunmasını geçip ne gibi gizemler barındırdığını keşfetmek.
Non, ce qu'ils veulent, c'est percer ses défenses pour découvrir les secrets qu'il renferme.
Hayırdır?
Ça va?
- Hayır, çünkü ineklere iyi davranır, sporcular ve serserilerle iyi anlaşırdım.
- Parce que j'étais sympa avec les intellos, les sportifs et les délinquants.
Hayır, o bir bacak kırdı.
Non, elle s'est cassée une patte.
Hayır, hastanede herkesin gözü önünde şöyle bağırdı :
Non, elle hurlait devant tout le monde à l'hôpital
- Hayır, çünkü haberi araştırdık ve asılsız olduğunu öğrendik.
Nous y avons prêté attention et rien ne la soutient.
Hayır, sanırım karıştırdınız.
Vous devez confondre.
Hayır aslında burası çip ve şasiyi birleştirdiğimiz ve U-87'yi çalıştırdığımız yer.
Non, en fait, c'est ici que j'ai intégré la puce au châssis la première fois et que le U-87 a été activé.
Hayır, Brett'le konuşmak isteseydim onu da çağırırdım.
Si je voulais lui parler, je l'appellerais...
Ne istiyoruz diye bağırdım. Protestoya hayır dedim.
Moins de manifestations!
Hayır, beni başkasıyla karıştırdınız.
Il y a erreur sur la personne.
Belki kendinizi kaptırdınız. Hayır!
Peut-être que vous vous êtes emportés.
- Hayır. - Bir kere bizi yemeğe çağırdıkları zamanı hatırlıyor musun?
Tu te rappelles de leur dernier dîner?
Hayır, onu yatırdım.
Je l'ai couché.
Aklınızı mı kaçırdınız? Hayır.
- Avez-vous perdu la tête?
Hayır, bir bebek taşırdım.
Je porte un bébé.
Hayır. Onu görünce çıldırdım.
Non, quand je l'ai vue, j'ai flippé.
Horatio, Tanrı'ya şükür! Hayırdır Tom?
Horatio, Dieu merci!
Bilmiyorum, mesela seni yemeğe çağırdıklarında hayır de.
Je ne sais pas. Refuser leur invitation?
Hayır. Taşaklarına oyuncak araba mı yapıştırdı?
Elle t'a collé une maquette sur tes boules?
Hayır. Beni buraya siz çağırdınız.
Vous m'avez appelé, alors...
Beni buraya bu yüzden mi çağırdın? Hayır.
- C'est pour ça que tu m'as appelé?
Hayır, ağız kokunla sen kaçırdın.
Non, c'est toi, avec ton haleine matinale.
- Hayırdır?
- Quoi?
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır bayım 130
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70
hayır lütfen 53
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır bayım 130
hayır anne 143
hayır bayan 105
hayır hayatım 67
hayır hanımefendi 70
hayır lütfen 53