English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hayır bilmiyorum

Hayır bilmiyorum traducir francés

1,846 traducción paralela
Hayır, hayır bilmiyorum.
Non, non, je ne le fais pas.
Hayır bilmiyorum ama sana olanları ben söyleyeyim.
Non, je vais te dire ce qui se passe, moi.
Hayır, bilmiyorum.
En effet.
- Hayır, ben bilmiyorum.
- Non, je ne sais pas.
Yani o...? Yani o...? Hayır, bilmiyorum.
Non, je sais pas.
Hayır, bilmiyorum.
Je sais pas.
Hayır, bunu durdurmanın yolunu da bilmiyorum.
Non et je sais pas comment y mettre un terme.
Hayır, bilmiyorum.
Non.
Hayır, yani, bilmiyorum...
Eh ben... non. Enfin, je sais pas.
Hayır, bilmiyorum.
Non, je sais pas.
- Hayır mı? - Bilmiyorum.
- Je ne sais pas.
Hayır, hayır. Bilmiyorum.
Hmm, non, non, je sais pas.
Hayır, Lucy, bilmiyorum.
Non, Lucy, j'en sais rien.
Hayır. Bilmiyorum.
Non, je ne sais pas, je ne sais pas!
Hayır, taşın menşeini bilmiyorum.
Non, je ne connais pas l'origine de la pierre.
hayır, bilmiyorum gitmem lazım.
Non. Je ne sais pas. Il faut que j'y aille.
Hayır, bu... ben... bilmiyorum...
- Non, c'est... Je ne...
Hayır, etmiyorum. Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
Hayır, hayır, Seth ve ben Berkeley'den ne zaman döneriz bilmiyorum.
Non, c'est juste que je ne sais pas quand Seth et moi allons rentrer de Berkeley.
Hayır, bilmiyorum.
Non, je vois pas.
Hayır. Konuyla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
Je ne vois pas comment ce serait possible.
Hayır, bilmiyorum!
- Non, je sais pas.
Hayır, bilmiyorum.
- Non, pas vraiment.
Hayır, ama Becca onunla yüzleşecekse babası ne yapar bilmiyorum.
Non, mais si elle est partie le voir... Je ne... Je ne sais pas ce qu'il pourrait faire.
Hayır... Hala bilmiyorum.
Je ne sais pas encore.
"Hayır, bilmiyorum" dedi.
Il a répondu : "Non, aucune."
Doğru mu, yoksa yanlış mi yapıyorum, bilmiyorum. Sadece hayır duanızı esirgemeyin. Bu kadar.
Je ne sais pas si j'ai raison ou tort, j'ai juste besoin de la force de vos prières.
Bilmiyorum. Hayır, değilim.
J'en sais trop rien.
Hayır.Bekle.Bilmiyorum
Attends, je ne sais pas.
Hayır, bilmiyorum.
Non, je ne sais pas.
- Hayır, bilmiyorum.
- Je ne sais pas.
Hayır. Bilmiyorum, bilmiyorum.
Non, je ne sais pas, je ne sais pas.
- Hayır, ne olduğunu bilmiyorum.
Non, je n'ai aucune idée de ce que c'est.
- Belki de kadının... Bilmiyorum. - Hayır teşekkürler.
Il est peut-être avec elle.
Hayır, aslında bilmiyorum.
Non, aucune idée.
- Hayır, Bilmiyorum.
- Non, en effet.
- Hayır, bilmiyorum.
Non.
Hayır. Bilmiyorum. Bilmiyoruz.
On ne sait pas qui fait quoi.
Hayır, hayır. Ama bunu yapmadan önce, bilmiyorum, gemilere erişimi olan başka biriyle karşılaşmazsak, işe yaraması gerekecek.
Mais à moins, par exemple, de rencontrer quelqu'un qui a des vaisseaux, ça devra suffire.
Hayır. Yani.. Bilmiyorum.
Non, j'ai vraiment pas envie.
Hayır nerede olduğunu bilmiyorum, ama geldiği zaman onu öldürme hakkım var
Je ne sais pas où il est, mais je me réjouis de le tuer à son arrivée.
Beysbol ya da teniste rüzgâr hesaba katılıyor mu? - Bilmiyorum. - Hayır, katılmıyor.
Au baseball, au tennis, changent-ils les règles à cause du vent?
- Hayır, ben, gerçekten bilmiyorum.
- Non. Je ne sais vraiment pas.
Hayır, bilmiyorum.
je le sais pas.
Hayır, gerçekten bilmiyorum.
Non, vraiment pas.
Hayır, bilmiyorum.
Je sais rien.
Hayır, fakat evet, aslında hayır, fakat evet, ama hayır, çünkü olan biten hiçbir şey ile alakam yok ve bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorum öyleyse kapat çeneni.
Non, mais ouais, mais non, vu que ce truc est arrivé, ou un truc, ou rien, mais j'en sais que dalle, alors la ferme.
Hayır, ben göndermedim! Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Non, je ne sais pas de quoi vous parlez.
- Bilmiyorum! Hayır, Bayan, Size demiyordum.
Je parlais à quelqu'un d'autre...
Hayır, bilmiyorum Dana.
Non, Dana.
Hayır, soy ismini bilmiyorum.
Non, je n'ai que son prénom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]