English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hemen gidiyoruz

Hemen gidiyoruz traducir francés

386 traducción paralela
Bizi merak etmeyin. - Hemen gidiyoruz, değil mi Ollie?
Ne vous en faites pas, on part aujourd'hui.
Hemen gidiyoruz.
Nous montons.
O yüzden hemen gidiyoruz. Gidebildiğimiz en kısa sürede!
Aussi nous allons partir, le plus tôt possible.
- Hemen gidiyoruz.
- Nous partons.
Hemen gidiyoruz.
On arrive.
- Hemen gidiyoruz.
- Après le bain.
Hemen gidiyoruz...
On s'occupe de vous.
- Carmen! Buraya gel. Hemen gidiyoruz.
Carmen, on rentre!
Hemen gidiyoruz.
Partons.
- Hemen gidiyoruz değil mi?
- Bon, puis on s'en va?
Madem istiyordunuz, neden söylemediniz? Öyleyse hemen gidiyoruz! Haydi!
ah ben maintenant mais, si vous voulez mais je me tue à vous le dire alors on y va tout de suite mais tout de suite!
Hemen gidiyoruz.
on repart tout de suite.
Şimdi hemen gidiyoruz.
Je pars tout de suite en voiture.
Hemen gidiyoruz demiştin.
Et on ne part plus! J'ai reçu des ordres.
Evet, toparlanayım. Hemen gidiyoruz.
Je range d'abord, et puis on y va.
Buradan hemen gidiyoruz.
On se casse.
Sorun çıkmasını istemiyorum, dediğim gibi hemen gidiyoruz.
Je ne veux pas d'ennuis. J'ai dit que nous repartions.
Chewie! Buradan hemen gidiyoruz!
- Fichons le camp d'ici!
- Buradan hemen gidiyoruz.
- Je nous libère!
Hemen gidiyoruz.
On y va.
- Hemen gidiyoruz.
- Partons immédiatement.
Hemen gidiyoruz.
Nous allons bientôt sortir d'ici.
Hemen gidiyoruz.
Nous partons de suite.
Diane, çok kötü haberlerim var. Gobin'le hemen şimdi gidiyoruz!
" Diane, j'ai une nouvelle terrible.
Pekala, Watson, hemen Washington'a gidiyoruz.
Watson, nous partons à Washington sur-le-champ. L'Amérique!
- Hemen gidiyoruz.
- Monsieur?
- Hemen giyin, oğlum. Buradan gidiyoruz.
Habillez-vous!
Karavanadan hemen sonra gidiyoruz.
Pour ce qu'on mange ici...
Hemen buradan gidiyoruz!
On part tout de suite.
- Atlı kızakları çağır. - Hemen! Gidiyoruz!
Qu'on attelle immédiatement.
Gidiyoruz. Hemen.
Nous partons maintenant.
Tamam. İşte anlaşma. Biz hemen kampa gidiyoruz.
Vous connaissez papa. ll joue toujours sur tous les tableaux.
Hemen şimdi gidiyoruz.
Vous me l'avez offert à Palm Beach. Pour que j'améliore ma diction.
Buradan hemen gidiyoruz!
Partons tout de suite.
- Hemen şimdi gidiyoruz.
- Partons de suite!
Hemen şimdi gidiyoruz.
Nous partons.
- Hemen giy üstüne, gidiyoruz.
- Mets ça! On s'en va!
Hemen Kobe rıhtımına gidiyoruz.
Nous allons à Kobé.
Hemen şefi görmeye gidiyoruz!
On va trouver le boss.
- Hemen mi gidiyoruz?
- T'inquiète pas.
Hemen üstünü giyin, gidiyoruz!
Hop, on y va!
Hemen şimdi ön tarafa doğru gidiyoruz. Kıpırdayın!
On va vers la proue, avec les autres!
- Ne zaman gidiyoruz? - Hemen.
- Quand partons-nous?
Bu yüzden hemen şimdi buradan gidiyoruz.
C'est pour cela qu'on va sortir d'ici immédiatement.
Buradan hemen şimdi gidiyoruz.
Nous partons. Lève-toi!
Gidiyoruz dediğimde hemen, şimdi gidiyoruz demektir.
Quand je dis on part, on part!
Böylelikle, Juniper'in görevlerini ifa etmiş bulunmaktayım! Hemen kankardeşimin şehir surlarına dayandığı isyankar Stoke'luların üzerine gidiyoruz. Yeni atlar!
Voilà qui en est fini avec les devoirs de la Ste-Genièvre.
Evet, hemen buradan gidiyoruz.
Oui, on se casse d'ici, maintenant.
Hemen gidiyoruz.
Nous partons!
- Hemen dağlara gidiyoruz!
- Allons dans les montagnes!
10 bin dolar, hemen şimdi. Yoksa gidiyoruz.
10000 tout de suite ou on se tire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]