Kendi işinize bakın traducir francés
80 traducción paralela
İkiniz kendi işinize bakın.
Occupez-vous de vos affaires.
Kendi işinize bakın, bayan.
Vous mêlez pas de ça.
O halde kendi işinize bakın ve evinize gidin.
Occupez-vous de vos affaires et rentrez chez vous.
Kendi işinize bakın, Kaptan Stuart.
Dites ce que vous avez à dire.
Siz kendi işinize bakın.
Faites votre chemin.
Avareler takımı sizi! Kendi işinize bakın! Özellikle de sen!
Je les tuerai quand je voudrai.
Siz kendi işinize bakın, Joe.
Occupez-vous de vos affaires.
Kendi işinize bakın. Yüksek verimlilik oranına sahibim.
Je suis extrêmement efficace.
Siz kendi işinize bakın. Ben de kendi işime bakıyım.
Occupe-toi du tien, laisse-moi le mien.
siz kendi işinize bakın!
Moi aussi. Faisons ce que nous avons à faire.
Siz kendi işinize bakın.
Occupez-vous-en vous-mêmes.
Kışt, kışt, siz kendi işinize bakın.
Bouh! Allez voir ailleurs si j'y suis.
Evet, esas oğlan arkanızda, kıçınızı toplayacak. Siz kendi işinize bakın!
Ouais, tu as ton propre "portier", je te l'amènerai derrière... tu vas faire gaffe à là où tu te tiens!
siz kendi işinize bakın
Ce sont mes affaires.
Evet. Kendi işinize bakın.
Oui.
Siz kendi işinize bakın.
Vous autres, reprenez le boulot.
Kendi işinize bakın, yerinize sahip çıkın, tamam mı?
Bonne chance, et toi aussi. Garde ça. Essaie de le porter.
- Hanımefendi siz kendi işinize bakın.
Madame, occupez-vous de vos affaires!
Siz kendi işinize bakın.
Occupez-vous donc de vos problèmes.
Siz kendi işinize bakın, serseriler!
Avez-vous votre propre chemin, les mamans!
"Kendi işinize bakın" derdik.
Oui, et aussi : "Prenez soin de vous!"
Kendi işinize bakın.
Ce n'est pas votre problème.
Kendi işinize bakın.
A vous de voir.
Kendi işinize bakın!
Occupe-toi de tes fesses!
Siz kendi işinize bakın.
Mêlez-vous devos affaires!
- sadece kendi işinize bakın.
- vous savez... faites comme vous voulez.
- Siz kendi işinize bakın!
- Mêlez-vous de vos affaires.
Siz kendi işinize bakın. İkiniz de.
Alors mêlez-vous de vos affaires, vous deux.
Durumum siz kendi işinize bakın.
Ma situation ne te regarde pas.
Kurallara uyun, kendi işinize bakın. Ben de bazı tavsiyelerinizi değerlendireyim.
Jouez le jeu sans faire d'histoires et j'envisage les changements que vous proposez.
Siz kendi işinize bakın.
Mêlez-vous de vos affaires!
Siz kendi işinize bakın.
Occupez-vous de vos affaires.
Şapkanızı takın ve kendi işinize bakın.
Remettez votre chapeau et calmez-vous.
Bay Dite, siz kendi işinize bakın!
M. Díte, mêlez-vous de vos oignons. Une minute...
Siz kendi işinize bakın.
Suivez votre piste.
Kendi işinize bakın.
A chacun son affa re!
Siz kendi işinize bakın, biz kendi işimize, tamam mı?
Chacun son boulot.
Kendi işinize bakın.
Occupez-vous de vos oignons!
Siz kendi işinize bakın!
T'occupe! Je reviens.
Siz kendi işinize bakın, hadi!
Toi, occupe-toi de tes affaires
Kendi işinize bakın dedim, piç kuruları!
J'ai dit, je m'occupe de ses conneries!
Kendi işinize bakın, bok kafalılar!
Occupez-vous de vos affaires, bande de nuls!
Lütfen kendi işinize bakın, Bayan Thurston.
Occupe-toi de tes oignons, mademoiselle Thurston.
Kendi işinize bakın.
Occupe-toi de tes affaires.
Kendi işinize bakın.
Drôles d'occupations.
Lütfen kendi isinize bakın.
Melez-vous de vos affaires. Viens, Joseph.
Kendi işinize bakın!
Tu pouvais pas la fermer!
Siz kendi lanet olası işinize bakın!
Mêle-toi de tes affaires, nom de Dieu.
Hadi, kendi işinize bakın!
Occupez-vous de vos affaires!
Dinle dostum, işinize bakın. Biz de kendi işimize bakalım.
Fais ton truc et laisse-nous faire le nôtre.
- Kendi kahrolası işinize bakın!
- À l'aide!
işinize bakın 35
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın kim geldi 23
bakın ne buldum 41
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın kim geldi 23
bakın ne buldum 41
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın burada kim var 25
bakın bana 20
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın burada kim var 25
bakın bana 20
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne varmış 17
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
bakın burada ne varmış 17
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91