Koruyun beni traducir francés
172 traducción paralela
Koruyun beni göklerin koruyucu melekleri, gerin üstüme kanatlarınızı.
Protégez-moi sous vos ailes, célestes gardiens!
Koruyun beni.
Couvrez-moi.
Lütfen koruyun beni.
Protégez-moi.
- Koruyun beni! babm, anam... -
Maman, papa, sauvez-moi.
Koruyun beni!
Planquez-vous.
Koruyun beni!
Couvrez - moi!
- Tamam, koruyun beni.
- Bon, couvrez-moi.
Koruyun beni!
Couvrez-moi.
Koruyun beni!
Couvre-moi!
Koruyun beni göklerin koruyucu melekleri. Gerin üstüme kanatlarınızı.
Sauvez-moi... protégez-moi de vos ailes, célestes gardiens.
Koruyun beni dostlar, yaralandım sadece.
Défendez-moi, mes amis. Je ne suis que blessé.
Koruyun beni, aralarına dalıyorum.
Couvrez-moi, j'y vais.
Koruyun beni.
Couvre-moi.
Koruyun beni!
Couvrez-moi!
İhanet! N'olur, koruyun beni, dostlar! Yaralandım sırf.
Défendez-moi, amis, je suis blessé.
Koruyun beni ben içeri giriyorum.
Couvrez-moi, j'y vais. - Non!
Lütfen koruyun beni!
Protégez-moi, s'il vous plaît!
Melekler ve azizler beni koruyun. Şu kara velede de göz kulak olun.
Que les anges me protègent, et qu'ils protègent le petit.
Siz burada kalıp beni koruyun.
Restez ici et couvrez-moi.
Giderken beni koruyun.
Couvrez-moi quand je passerai.
Beni koruyun.
Couvrez-moi.
- Yukarı tırmanın ve beni koruyun.
Grimpez là-haut et couvrez-moi.
Beni koruyun.
Vous me couvrirez.
- Tutun beni. - Gerginliği koruyun. Sıkı tutun.
Maintenez une forte tension.
Beni koruyun. Oraya gidiyorum.
Alors, couvrez-moi, j'y vais.
Bana hatırlatılmak istenen şeyden beni koruyun.
Ce qu'on voudrait que je me rappelle.
Lütfen, beni koruyun.
Me protégerez-vous?
Beni koruyun.
Couvre-nous.
Beni koruyun. Arkamı kollayın.
Surveille mon dos.
Koruyun beni.
Vous tous, couvrez-nous!
- Beni koruyun.
- Couvrez-moi.
Beni koruyun!
Couvre-moi. C'est parti.
Koruyun beni.
Couvrez-moi!
- İşaret verdiğimde beni koruyun!
- Au signal, couvre-moi!
Beni koruyun!
Couvrez-moi!
- Beni yalnız ve sessizlerden koruyun.
- Etonnant.
Antimadde reaksiyon odası bozulmuş olabilir. Beni haberdar et. Mevcut hızımızı koruyun Bay Paris.
Tuvok, prévenez-moi du moindre mouvement de ces vaisseaux.
Beni koruyun!
Suivez-moi!
Beni koruyun.
- Couvrez-moi.
Mick! Pnub! Beni koruyun!
Mick, Pnub, revenez!
Beni koruyun.
J'ai besoin d'un tir de soutien.
Beni koruyun!
Couvrez-moi.
- Beni koruyun!
- Couvre-moi!
Beni koruyun.
Protégez-moi.
- Solucanlar, beni koruyun.
- Les vers, couvrez-moi.
Beni koruyun.
Couvrez-moi!
O'nu kötülüklerden koruyun.
Dieu du Paradis, protège-le Que Vous soyez béni, et qu'ils le soient tous
Beni koruyun! Ağır çekim dalıyorum!
Couvrez-moi, j'y vais au ralenti!
her şeyimle sizinim. Kendiniz gibi beni koruyun kollayın.
Défendez-moi comme si j'étais votre bien.
Beni koruyun!
Couvre moi!
Beni koruyun kızlar. İşe başlıyorum.
Prêtes, les filles?
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21