English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ L ] / Lütfen bana yardım edin

Lütfen bana yardım edin traducir francés

296 traducción paralela
Hayır! Lütfen bana yardım edin.
Aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin.
Pitié, à l'aide!
Ah lütfen beni affedin ve lütfen, lütfen bana yardım edin.
S'il vous plait, pardonnez-moi et aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin, Bay Potter.
S'il vous plait, aidez-moi, M. Potter.
Ölmek istemiyorum, lütfen bana yardım edin!
Je ne veux pas mourir! Pitié... Sauve-moi!
Lütfen bana yardım edin! Yardım edin! Yardım edin!
Aidez-moi!
Lütfen bana yardım edin!
Aidez-moi!
Size yalvarırım, lütfen bana yardım edin.
Je vous en prie, aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin.
Je vous en prie... sauvez-moi.
- Lütfen bana yardım edin.
- Aidez-moi, je vous en supplie.
Lütfen bana yardım edin.
Aidez-moi s'il vous plaît.
Doktor, lütfen bana yardım edin.
Que dois-je faire, Docteur? Dites-le moi!
Lütfen bana yardım edin doktor!
Aidez-moi, je vous en prie!
İmdat, lütfen bana yardım edin. İmdat!
Je vous en supplie... aidez-moi.
İmdat! Lütfen bana yardım edin!
Je vous en supplie!
Her kimseniz lütfen bana yardım edin!
Qui que vous soyez, aidez-moi! Je vous en prie!
Durdurun onu! Lütfen bana yardım edin.
Aidez-moi!
Lütfen bana yardım edin, Tsitsikore Dayı, oğluma tokat attı.
S'il vous plaît aidez-moi, oncle Tsitsikore, gifle mon garçon.
Lütfen bana yardım edin.
Je vous en prie, aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin.
Aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin, Bay Holmes!
Je vous en prie! Aidez-moi monsieur Holmes.
Lütfen bana yardım edin.
Aide-moi.
Lütfen bana yardım edin, Bay Poirot.
Je vous en prie, aidez-moi, M. Poirot.
Lütfen bana yardım edin!
A l'aide!
- Bay Kringelein, bana yardım edin lütfen.
- M. Kringelein, aidez-moi!
Lütfen yardım edin bana.
Aidez-moi.
Doktor çağıracağım. Lütfen, çağırmayın, bana bungalova dönmeme yardım edin yeter.
Aidez-moi simplement a aller jusqu'au bungalow.
Lütfen, bayım. Bana yardım edin.
S'il vous plaît, aidez-moi.
Lütfen, bana yardım edin.
Aidez-moi.
Lütfen kardeşime ve bana yardım edin.
Aidez-nous, mon frère et moi.
Lütfen nazıra ve vekilharca neler hissettiğimi bana yardımı dokunabilecek kelimelerle ifade edin.
S'il vous plaît. Dites-le au Conseiller et aux grands vassaux. Je vous en prie!
lütfen yardım edin bana!
Mademoiselle... Aidez-moi!
- Biri bana yardım etsin! - Lütfen! Yardım edin!
- Que quelqu'un m'aide!
Öyleyse bana yardım edin, lütfen.
Alors aidez-moi, je vous en supplie.
- Lütfen, yardım edin bana... - Lütfen, ihtiyacınız olursa, çağırın beni.
- Appelez-moi si vous avez besoin.
Lütfen, bana yardım edin.
Aidez-moi, je vous en prie.
Lütfen, bana yardım edin.
Plus fort, je vous en prie!
Bana yardım edin, lütfen, Binbaşı!
Aidez-moi, je vous en prie!
Bana yardım edin lütfen!
Aidez-moi!
Bayan, bana yardım edin, lütfen.
Madame, aidez-moi, s'il vous plaît.
Bir yol ayrımındayım, lütfen bana yardım edin.
Je suis à Ia croisée des chemins, vous devez m'aider.
Lütfen, bana yardım edin!
Quelqu'un! A l'aide!
Lütfen, bana yardım edin.
Pitié... aidez-moi!
Lütfen, bana yardım edin!
Aidez-moi! Au secours!
Bana yardım edin, lütfen.
Ils ont résolu le problème des trappes. - Bill Phillips.
Yardım edin bana, lütfen.
Au secours, je vous en prie.
Kalp krizi geçiriyor! Lütfen, bana yardım edin!
Une crise cardiaque, au secours!
Yardım edin, lütfen yardım edin bana.
Aidez-moi.
Lütfen bana yardım edin!
J'ai peur, j'ai peur!
Lütfen, yardım edin bana.
A l'aide.
Lütfen bana, babanızı emeklilikten vazgeçirmekte yardım edin.
Aidez-moi à convaincre votre père de ne pas prendre sa retraite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]