Mantıklı ol traducir francés
282 traducción paralela
Mantıklı ol, Tiao Tsien!
" Sois raisonnable Tiao Tsien!
Mac, biraz mantıklı ol.
Mac, sois raisonnable.
- Dostum, mantıklı ol biraz.
- Soyez raisonnable.
Mantıklı ol.
Soyez raisonnable.
Hardy, mantıklı ol.
Sois raisonnable!
Gilda, biraz mantıklı ol.
Gilda, sois raisonnable.
Larry, mantıklı ol. Bunun aşkımızla ne ilgisi var?
Quel rapport avec notre amour?
- Oh, biraz mantıklı ol.
Du calme!
Biraz mantıklı ol.
Sois raisonnable.
Mantıklı ol.
Sois raisonnable.
Başının üstüne durarak bakmalı insan bir kez. - Mantıklı ol.
On devrait toujours Ie regarder Ia téte en bas.
Lütfen, mantıklı olmalıyız, mantıklı olmama yardımcı ol.
Non, de grâce, soyons raisonnables.
Tatlım, biraz mantıklı ol.
Papa chéri, sois raisonnable.
Biraz mantıklı ol.
Du calme.
Şimdi mantıklı ol, hadi ama.
Alors écoute. Sois raisonnable. Allez.
Mantıklı ol ve annene anlat. Gitmeyeceğim.
Sois raisonnable, explique-moi.
Mantıklı ol. Binbaşı Calloway'e anlat.
Allez voir Calloway.
- Sam mantıklı ol.
Ôtez vos mains.
- Mantıklı ol kadın.
- Expliquez-vous!
Peter, taklit etmeyi bırakıp mantıklı ol.
Arrêtons de jouer et soyons raisonnables.
Bak, mantıklı ol!
Sois raisonnable...
- Mantıklı ol, yapma.
- Sois raisonnable. Reste là!
Tatlım, mantıklı ol.
Chérie, sois raisonnable.
- Cole, mantıklı ol. - Ben mantıklıyım.
- Cole, sois raisonnable.
Mantıklı ol. Boş ver mantığı!
Au diable la logique.
- Adamım, mantıklı ol!
- Soyez raisonnable!
- Az mantıklı ol. Bu şimdiye dek yakaladığım en ilgi çekici haber olabilir.
Ça pourrait être mon meilleur papier à thématique sociale.
- Elsa, mantıklı ol.
- Soyez raisonnable.
O sadece bir acemi. Biraz mantıklı ol.
Vous devriez faire cesser tout ça.
Mantıklı ol.
Tu es fou.
Mantıklı ol dostum.
Soyez raisonnable, mon ami.
Mantıklı ol.
Sois raisonnable, mon enfant.
Susan, mantıklı ol.
- Sois raisonnable.
Biraz mantıklı ol.
Soyez raisonnable.
Biraz mantıklı ol, sigara içmemelisin.
- Ne fume pas, sois raisonnable.
Lütfen biraz mantıklı ol.
Soyez raisonnable.
Ama onun yolu olmamalı. Mantıklı ol. Onu al ve kaç.
Fuyez avec lui.
Mantıklı ol, Anne! Böyle kibar şövalyelerin yanında nasıl kötü olabilirim?
Maman, comment puis-je être méchante... avec des chevaliers aussi élégants!
İşler artık böyle yürümüyor, Walker. Mantıklı ol.
Ces choses-là ne se font pas.
- Cornelius, biraz mantıklı ol.
- Cornelius, montre-toi fort!
Matt, dur biraz. Mantıklı ol. Hedef olmamak için kafanı kullan.
Votre tête peut servir à autre chose qu'une cible.
Sat her şeyi. Evet ama Eddie, mantıklı ol.
- Oui mais Eddie, sois raisonnable.
Mantıklı ol, Andre. Sana yardım etmeye çalışıyoruz.
Je ne souhaite pas courir à ma perte.
- Haydi ama, mantıklı ol.
- Soyez raisonnable.
- Biraz mantıklı ol, Tanrı aşkına.
- Sois raisonnable, merde.
Mantıklı ol, Geneviève.
Geneviève, où allez-vous?
Sadece dikkatli ol ve mantıklı hareket et.
Fais gaffe et sois plus raisonnable.
Mantıklı ol.
?
Mantıklı ol.
Un peu de logique, voyons.
Mantıklı ol.
Réfléchi.
Mantıklı ol, Maddox. İyi akşamlar, Ryan.
- Bonsoir.
mantıklı olun 23
mantıklı olalım 17
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252
olive 40
mantıklı olalım 17
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252
olive 40