English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne dediğini duydun mu

Ne dediğini duydun mu traducir francés

154 traducción paralela
Ne dediğini duydun mu? "Bekle! Bekle!"
Vous l'avez entendu? "Attendez!"
Kavga etmeyin, gençler. Birlik olun. - Ne dediğini duydun mu?
Du calme, tout le monde.
Ne dediğini duydun mu?
Avez-vous entendu ce qu'il a dit?
Millet, buraya gelin. Ne dediğini duydun mu?
Et vous, venez par ici!
Baku, ne dediğini duydun mu?
Baku, tu as entendu?
Adamın bana ne dediğini duydun mu? Boşver onu!
Tu l'as entendu?
Ne dediğini duydun mu? Svengali.
Tu l'as entendu?
- Ne dediğini duydun mu?
- Vous avez entendu ce qu'il a dit?
Sana ne dediğini duydun mu?
Vous l'avez entendu?
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
Vous avez entendu ce que...? Ce que m'a dit ma fille?
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
Vous avez entendu comment ma fille m'a appelée?
Paan ister misin? Niru'nun ne dediğini duydun mu?
Tu veux du Paan?
- Ne dediğini duydun mu? - Evet.
Tu l'as entendue?
Ne dediğini duydun mu Hemşire Brita?
Avez-vous entendu ce qu'elle disait, Infirmière Brita?
Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ce qu'il a dit?
Gördün mü? Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ça?
Lina, ne dediğini duydun mu?
Tu entends ça?
Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu monsieur l'ingénieur?
O adamın ne dediğini duydun mu?
Vous l'avez entendu?
- Bana ne dediğini duydun mu? - Elbette, canım.
- Avez-vous entendu ce qu'il a dit?
- Ne dediğini duydun mu?
T'as entendu? C'est pire.
- Ne dediğini duydun mu?
- T'as entendu?
- Ne dediğini duydun mu?
- Tu as entendu ce qu'il a dit?
- Ne dediğini duydun mu?
- Te rends-tu compte?
Ne dediğini duydun mu?
Tu n'as pas entendu?
Amish adamın bana ne dediğini duydun mu?
Vous avez entendu ce qu'a dit cet Amish?
O orospu çocuğunun ne dediğini duydun mu?
Tu l'as entendu, cette ordure?
- Ne dediğini duydun mu? - Evet.
- T'as entendu ce qu'elle a dit?
- Ne dediğini duydun mu aptal?
- L'as-tu entendu, idiot?
Torununun ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ton petit-fils?
Ne dediğini duydun mu?
Quinze ans. T'as entendu ça?
Oregon da ne dediğini duydun mu? çok güç kazandığım hakkında...
L'as-tu entendu dans l'Oregon dire que j'ai trop de pouvoir?
Geçen bir medyumun ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ce que ce voyant a prédit?
Ne dediğini duydun mu? "Bedave birşeyler almadan buradan gitmemelisiniz."
- Je sais bien que oui. Tu l'as pas entendue? "Faut pas partir comme ça."
Ne dediğini duydun mu?
T'as entendu ce qu'il a dit?
Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu?
- Bana ne dediğini duydun mu?
T'entends comment il me parle?
- Az önce ne dediğini duydun mu?
- Tu as entendu ce qu'elle a dit?
Kızın ne dediğini duydun mu?
- Tu as entendu ça? - Oui, c'est triste.
- Annemin ne dediğini duydun mu? - Ne zaman?
T'as entendu ce que Maman a dit?
- Ne dediğini duydun mu?
- Vient-elle de dire que... - Non.
- Hakem, ne dediğini duydun mu?
M. L'arbitre, vous entendez?
- Üzgünüm ama sınırı aştı. Ne dediğini duydun mu?
Je suis désolé, mais c'était totalement déplacé.
"Freud'un seks hakkında ne dediğini duydun mu?" lafını yaymak, "Sigara neyi simgeliyor?" gibi çeşitli tartışmalar.
Durant les élections de 1992, Gould expliqua que la seule manière de gagner pour les travaillistes était de ne pas augmenter les impôts.
Bana ne dediğini duydun mu? "Bir koşucudan diğerine."
Tu l'as entendu me dire "entre coureurs..."?
"Arkadaşımın" karım hakkında ne dediğini duydun mu?
T'as entendu ce que mon ami a dit sur ma femme?
Ne dediğini duydun mu?
Flo. "
Duydun işte ne dediğini. Seni mutlu ediyor mu?
Vous êtes content?
Hiç Derek'in esmer, doğurgan Akdenizliler ile ilgili bir şey dediğini duydun mu?
As-tu déjà entendu Derek dire qu'il ne résiste pas aux Méditerranéennes typées et fertiles?
Kadının ne dediğini duydun mu?
Allez à votre cabine.
NE DEDiGiNi DUYDUN MU?
Tu as entendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]