English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne dediğini duydun

Ne dediğini duydun traducir francés

321 traducción paralela
Ne dediğini duydun mu? "Bekle! Bekle!"
Vous l'avez entendu? "Attendez!"
Kavga etmeyin, gençler. Birlik olun. - Ne dediğini duydun mu?
Du calme, tout le monde.
Ne dediğini duydun mu?
Avez-vous entendu ce qu'il a dit?
Ah bu kız, Julie. Madame Poulard'ın ne dediğini duydun. - Bu kötü şöhretli Vicker kadını.
Cette robe appartient à une femme infâme!
Ama ne dediğini duydun öyle değil mi?
Mais vous l'avez entendu.
Ne dediğini duydun. Çocuğun olmalı.
Il faut avoir un enfant.
Ne dediğini duydun. Parayı, araziyi satın almak için istiyor. - Yapamaz.
Avec quoi achèterait-il cette plantation?
Millet, buraya gelin. Ne dediğini duydun mu?
Et vous, venez par ici!
Baku, ne dediğini duydun mu?
Baku, tu as entendu?
Adamın bana ne dediğini duydun mu? Boşver onu!
Tu l'as entendu?
- John'un ne dediğini duydun.
- Tu as entendu John.
Sergeant'in ne dediğini duydun.
Ton ami croit pouvoir te reprendre? Je n'en sais rien.
- Adamın ne dediğini duydun.
- Vous l'avez entendu.
Ne dediğini duydun mu? Svengali.
Tu l'as entendu?
- Ne dediğini duydun mu?
- Vous avez entendu ce qu'il a dit?
Ne dediğini duydun.
Vous avez entendu ce qu'elle a dit?
Sana ne dediğini duydun mu?
Vous l'avez entendu?
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
Vous avez entendu ce que...? Ce que m'a dit ma fille?
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
Vous avez entendu comment ma fille m'a appelée?
Paan ister misin? Niru'nun ne dediğini duydun mu?
Tu veux du Paan?
Adamın ne dediğini duydun. Anlaşıldı mı?
Tu as entendu Monsieur comme moi.
- Teğmenin ne dediğini duydun.
- T'as entendu le lieutenant.
- Ne dediğini duydun mu? - Evet.
Tu l'as entendue?
Ne dediğini duydun.
Tu as entendu ce qu'il a dit.
Ne dediğini duydun mu Hemşire Brita?
Avez-vous entendu ce qu'elle disait, Infirmière Brita?
Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ce qu'il a dit?
Gördün mü? Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu ça?
Bay Brady'nin ne dediğini duydun.
Tu as entendu ce qu'a dit M. Brady.
Onun ne dediğini duydun. Kızla uğraşmayı kes.
Cesse de t'en prendre a la petite.
Lina, ne dediğini duydun mu?
Tu entends ça?
Ne dediğini duydun mu?
Tu as entendu monsieur l'ingénieur?
O adamın ne dediğini duydun mu?
Vous l'avez entendu?
Tom'un ne dediğini duydun.
Vous avez entendu Tom.
Ne dediğini duydun, anne!
Vous avez entendu.
- Annenin ne dediğini duydun.
- Tu as entendu ta mère?
- Ne dediğini duydun.
- Vous avez entendu.
- Kaptan'a ne dediğini duydun.
- Il a insulté le capitaine.
- Bana ne dediğini duydun mu? - Elbette, canım.
- Avez-vous entendu ce qu'il a dit?
- Ne dediğini duydun mu?
T'as entendu? C'est pire.
- Pederin ne dediğini duydun.
- Vous avez entendu le prêtre.
Peder Sebastian'ın ne dediğini duydun,
Tu as entendu ce que le père Sébastien a dit :
- Ne dediğini duydun mu?
- T'as entendu?
Skinner'in ne dediğini duydun, siktir et!
Vous avez entendu Skinner. Oubliez ça.
Ne dediğini duydun sen de.
Tu as entendu?
Ne dediğini duydun sen de.
Le responsable de la discipline veut jouter avec toi.
Ne dediğini duydun mu?
Flo. "
Duydun işte ne dediğini. Seni mutlu ediyor mu?
Vous êtes content?
Adamın ne dediğini duydun. Cevap.
Tu as entendu?
- Evet, ama ne dediğini duydun.
Elle n'était au courant de rien.
Ne dediğini duydun :
Vous avez entendu ce qu'a dit l'inspecteur?
- Kadının ne dediğini duydun.
Tu as entendu la femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]