English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne oldu dostum

Ne oldu dostum traducir francés

311 traducción paralela
Ne oldu dostum?
Pas de pot! Que s'est-il passé?
Ne oldu dostum?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Ne oldu dostum?
Et alors?
Evet, lütfen! Lütfen! - Ne oldu dostum?
S'il vous plaît.
- Ne oldu dostum?
- Qu'est-ce que t'as?
Beş dakika kabalığına ne oldu dostum?
Et cinq minutes de carton rouge pour brutalité.
Ne oldu dostum gücün yetmedi mi?
T'as craqué l'allumette, Danny?
Ne oldu dostum?
Qu'est-ce qui se passe, vieux?
Ne oldu dostum?
Qu'est-ce que t'as, mec?
Ne oldu dostum?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Clive, bil ne oldu dostum.
Clive! Tu sais quoi?
Ne oldu dostum?
ça va pas, vieux?
- Ne oldu dostum?
- Qu "est-ce qu" il y a?
FBI naber? Ne oldu dostum?
Vous, le FBI, qu'est-ce qui se passe?
- Paul, ne oldu dostum?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Bu akşam ne oldu dostum?
Que s'est-il passé?
Arabada ne oldu bilmiyorum, dostum herifler saçmalamaya başlıyor.
Je sais pas ce qui se passe, mon vieux, dans la voiture, les gars commencent à faire des salades.
Sevgili dostum, ne kadar uzun zaman oldu!
Cher ami, ça fait longtemps!
Dostum ruhuna ne oldu senin?
Un peu d'energie!
Ne oldu biliyor musun, dostum?
Vous savez ce qui s'est passé?
Ne oldu, dostum?
Que s'est-il passé, vieux?
Ne oldu dostum?
Qu'y a-t-il?
- Ne oldu be? - Bu bir ördek dostum!
Un canard!
Larry, ne oldu, dostum?
J'ai encore ouvert ma grande gueule.
N'aber dostum? - Ne oldu?
Qu'esr-ce qu'y a, mec?
Ne oldu, dostum?
Qu'y a-t-il?
Ne oldu, dostum?
Qu'est-ce qui t'arrive, mon vieux?
Bu, siz Clara'ya dostum olmamasını söyledikten sonra oldu.
C'est uniquement quand vous lui avez ordonné de ne plus être mon amie.
Ne oldu, dostum?
Raconte!
Kahretsin, dostum, ne oldu?
Merde, qu'est-ce qui s'est passé?
- Evet, ne oldu öyle dostum? İşaretini mi unuttun? - Yok be oğlum.
T'avais oublié la réplique?
Dostum, sana kahrolası Çin'de ne oldu?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Hey, buddy ( dostum anlamında ), Ne boklar oldu burada?
Hé, Buddy. C'est quoi, ce cirque?
- Deneme çekimi ne oldu? Hayır dostum.
- T'as eu le pilote?
Ne oldu dostum?
Conneries!
Sana ne oldu böyle dostum?
Qu'est-ce qui t'a pris?
Ne oldu sana dostum?
Mais enfin...
- Ne oldu? - Dostum!
Quoi de neuf?
- Dostum, ne oldu sana?
D'où tu sors?
"Selam dostum, dün işe gelmedin. Ne oldu?"
"Hey vieux, t'étais pas au boulot hier, ça va?"
- Charlie...? Ne oldu dostum?
Qu'est-ce qui se passe?
Hey dostum, ne oldu ona? Kafası kötü.
- Qu'est-ce qu'il a?
LASTiK, DOSTUM NE OLDU SANA?
Qu'est-ce qui t'est arrivé, Lastik?
HADi DOSTUM, GiDELiM. NE OLDU?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
PETEY! ORDA NE OLDU SANA, DOSTUM?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Evet, ne oldu dostum?
Qu'y a-t-il, Cookie?
Dostum, sana ne oldu bilmiyorum. Geçen sene, lanet bir dahiydin. Kral, yılın en iyi fikriyle ortaya çıktı.
L'an dernier, t'étais un putain de génie, tu as eu le concept de l'année.
19.suna ne oldu? Söyle bakalım dostum.
Et pour la 19ème?
Ne oldu sana dostum?
Qu'est-ce qui t'est arrivé? T'as quoi dans la bouche?
Sana ne oldu dostum?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Ne oldu, sevgili dostum?
Qu'est-ce qu'il y a, mon brave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]