English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Peki ya sonra

Peki ya sonra traducir francés

519 traducción paralela
- Peki ya sonra?
- Ensuite?
Peki ya sonra?
Bon et après?
Peki ya sonra?
Et alors?
Peki ya sonra? Sonrasında, kullanan kişi kendi başının çaresine bakar.
Il transpercera une pièce à 30 mètres, sans même viser.
Onunla evleneceksin, peki ya sonra?
Vous allez vous marier, alors?
Peki ya sonra Maxine? Blake's Tours'dan daha düşük hiç bir şey yok.
Rien n'est plus bas que l'Agence Blake!
Peki ya sonra?
Ensuite?
Peki ya sonra Sarge?
Que se passe-t-il, sergent?
Demek istediğim, şimdi üniversitede polisimiz var, peki ya sonra?
Je veux dire, maintenant on a la police dans l'université, et ensuite?
Peki ya sonra?
et ensuite?
Peki ya sonra ne oldu?
Super. Et alors?
Peki ya sonra ne oldu?
Et que s'est-il passé?
Peki ya sonra?
Oui, et après?
Peki ya sonra, beni rahat bırakacak mısın?
Et après, tu me ficheras la paix?
Peki ya sonra?
Et après?
Peki ya sonra...
Ils lui diront la vérité parce que...
Peki ya sonra?
Et alors, quoi?
Peki ya sonra?
Mais après?
Güzel, peki ya sonra.
Bien.
Oh, peki ya sonra?
Et alors?
Peki ya sonra?
Mais tu peux venir après 18h.
- Peki ya sonra uyuyamazsan?
- Et si tu ne peux pas dormir?
Peki ya sonra ne oldu?
Et ensuite?
- Peki ya sonra?
- Et plus tard?
Peki ya sonra ne...?
Et si je vous touche?
Peki, ya sen... Seni daha sonra görmem gerek.
Je dois vous revoir.
- Peki ya sonra?
- Et après?
Bu mesele sadece buradaki 300 kişinin hayatı değil. Peki ya bizi vurduktan sonra ne olacak? ... yeni bir 300, sonra 3,000.
Quand ils nous auront tués, ils en tueront 300 autres, puis 3000, jusqu'à ce qu'ils aient l'assassin.
- Peki ya bundan sonra?
Mais après?
Peki ya yemekten sonra? Saat dokuz gibi?
Alors, disons après dîner, à 21 h.
- Peki ya paydostan sonra?
- Et après votre service?
Peki ya bardan ayrıldıktan sonra, Alphonse Paquette'in peşinizden gelip... "Buradan kaçmasan iyi olur" dediğini?
Quand vous êtes sorti du bar, vous vous rappelez que Paquette vous a rattrapé en disant : "Vous ne pouvez pas vous sauver après ça", et que vous avez répliqué :
Peki ya sen Catherine, sen ne yaptın sonra?
Et vous, Catherine, que fîtes-vous alors?
Piskoposlar yasal olarak onu düşürebilir ve... ettikleri sadakat yeminine bağlı oldukları için bu durumu Papa'ya bildirir. Peki ya daha sonra?
Et au-delà?
Peki ya sonra?
Je le sais.
Peki, ya sonra?
Et ensuite?
Peki ya sonra?
Et ensuite?
Peki ya sonra?
Qu'arrivera-t-il, alors?
Peki ya sonra? Kalanımızı açık artırmayla satacak mısın?
Et puis?
Peki, ya sonra?
Et?
- Peki ya sonra?
Et après?
Peki ya iş bittikten sonra?
- Et après?
- Peki ya sonra?
Ensuite?
Peki ya sen? Bu filmden sonra şöyle diyecekler :
Après ce film on dira :
Peki, ya sonra?
- Après?
Peki ya sonunda terapiden sonra yani nolacak?
Et quand je l'aurai fait, je veux dire après la thérapie... il se passera quoi?
Ya peki sonra?
Et ensuite?
Peki ya, ona böbreğimi verirsem ve sonra bana kalan iyi böbrek çalışmayı bırakırsa?
Si je lui en donne un et que l'autre tombe en panne!
Daha sonra beni arayıp, tarzından ya da geriye kalandan hoşlandığını söyledi. Peki sen ne yaptın biliyor musun?
Elle me rappelle et me dit qu'elle aime ton look, ou ce qu'il en reste, et tu sais ce que tu fais?
- Peki ya öğleden sonra?
- Et plus tard?
Peki ya sonra ne oldu?
- Ca y est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]