Sizi duyamıyorum traducir francés
254 traducción paralela
Sizi duyamıyorum.
Je ne vous entends pas.
Sizi duyamıyorum.
Je n'entends rien.
- Sizi duyamıyorum Bayan Lord.
- Je ne vous entends pas, Mme Lord.
Sizi duyamıyorum. Alo!
Je n'entends rien, allô?
Sizi duyamıyorum.
je ne comprend pas ce que vous dites.
Acelemiz yok. Sizi duyamıyorum.
- Je ne vous entends pas.
% 30. Özür dilerim. Sizi duyamıyorum.
Je ne vous entends pas.
Bir saniye, sizi duyamıyorum.
Un instant, je n'entends rien.
Sizi duyamıyorum?
Je ne vous entends pas.
Tüm bu silah ve siren sesleri arasında sizi duyamıyorum Bay Duffy.
Je ne vous entends pas avec les coups de feu et les sirènes.
Alpha. Sizi duyamıyorum.
Je ne vous reçois pas.
Bakın, sizi duyamıyorum.
Je ne vous entends pas.
Sizi duyamıyorum.
Je n'entends pas.
Biraz daha yüksek sesle konuşmanız gerekiyor, sizi duyamıyorum.
- Vous, dehors!
- Bağırın, sizi duyamıyorum.
- Plus fort, je n'entends pas.
Sizi duyamıyorum!
Qu'est-ce que vous voulez?
Sizi duyamıyorum!
Plus fort!
Sizi duyamıyorum.
Je ne vous entends pas!
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Désolée. Je ne vous entends pas.
- Sizi duyamıyorum.
- Je n'ai rien entendu.
- Sizi duyamıyorum!
Je ne vous entends pas.
Sizi duyamıyorum!
J'entends pas!
Sizi duyamıyorum.
Je n'entends rien!
Sizi duyamıyorum!
J'entends rien!
- Sizi duyamıyorum.
- Je vous entends mal.
Üzgünüm, Bay Payne. Sizi duyamıyorum.
Je vous entends mal, Monsieur Payne.
Sizi duyamıyorum...
Je ne vous entends pas...
Sizi duyamıyorum.
Je n'entends que des parasites.
Sizi duyamıyorum.
- Je n'entends rien!
Sizi duyamıyorum, Bay Anderson.
- Je n'entends rien, M. Anderson.
Çocuklar, sizi duyamıyorum.
Hé, j'entends aucun bruit.
Sizi duyamıyorum, efendim.
- Ça se brouille.
- Affedersiniz sizi duyamıyorum efendim.
Je ne vous entends pas. Pardon.
Sizi duyamıyorum.
Je ne t'entends pas.
- Sizi duyamıyorum.
- Je ne vous entends pas.
Üzgünüm, sizi duyamıyorum.
Je suis désolé, je ne vous entends pas.
... 55, eee, ve... sizi duyamıyorum.
Je n'entends pas.
Bayan Ti, sizi duyamıyorum.
Je ne peux vous entendre!
Sizi duyamıyorum millet.
Je ne vous entends pas!
Sizi duyamıyorum. Eşlik edin.
Je ne t'entends pas, chante avec moi.
Sizi duyamıyorum!
Je ne vous entends pas.
Sizi duyamıyorum!
Je n'entends pas.
Sizi pek iyi duyamıyorum.
Je ne vous entends pas très bien.
Sizi tam duyamıyorum Doktor Markham.
Je n'entends rien, Dr Markham.
Sizi duyamıyorum.
Comment? Parlez plus fort.
Sizi hala duyamıyorum. Vasiyetiyle ilgili ne varmış?
Vous me parlez de son testament?
Sizi hala duyamıyorum!
J'entends toujours rien!
Sizi duyamıyorum.
Je vous en prie.
Üzgünüm, kaptan... Sizi iyi duyamıyorum.
désolé, Capitaine... je ne vous entends pas.
Sizi pek duyamıyorum.
J'entends très mal.
Birçok beyaz insanın evinde dinlediğim müziklerde ben bunu duyamıyorum çünkü kültürünüz öyle değil... Kadınlarınız, sizi terk etmiyor ve bizim kadınlarımız gibi sıvışıp gitmiyor.
La musique que j'entends chez la plupart des blancs, je ne la comprends pas, parce que la culture ne... ta femme reste avec toi, les nôtres nous quittent.
duyamıyorum 99
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi ararım 37
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi tanımıyorum 61
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi ararım 37
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78