English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sizi özleyeceğim

Sizi özleyeceğim traducir francés

175 traducción paralela
Sizi özleyeceğim, Dr. Kenneth.
Vous allez me manquer, Dr Kenneth.
Ben de sizi özleyeceğim.
Vous allez me manquer.
Ben de sizi özleyeceğim.
Vous me manquerez aussi.
Sizi özleyeceğim.
Vous me manquerez.
New York'u terk edersem, sizi özleyeceğim.
Vous allez me manquer quand j'aurai quitté New York.
Mrs. Lowe, Sizi özleyeceğim.
Mme Lowe, vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim.
Tu vas me manquer.
Sizi özleyeceğim Bay Lane.
Vous me manquerez, M. Lane!
Ben de sizi özleyeceğim doktor.
A moi aussi, vous me manquerez, professeur.
Sizi özleyeceğim.
Vous allez nous manquer.
Sizi özleyeceğim çocuklar.
Vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim.
Vous allez me manquer.
- Sizi özleyeceğim. - Sana yazacağız Spike.
Vous allez me manquer!
Sizi özleyeceğim, çocuklar.
" Vous allez tous me manquer.
Sizi özleyeceğim bay Dusty.
Vous allez me manquer, Señor Crasseux.
- Büyükanne! Sizi özleyeceğim.
Comme vous me manquerez!
- Sizi özleyeceğim.
Qu'est-ce que j'ai dit?
Sizi özleyeceğim Majesteleri.
Et vous, vous me manquerez.
Sizi özleyeceğim. Sevgiler, Janet.
" Vous me manquerez.
Sizi özleyeceğim 88 mezunları.
Vous me manquerez, chers lauréats de 1988!
Sizi özleyeceğim, Bay Henry.
Vous allez me manquer.
Ama biliyorum sizi özleyeceğim, cennette bile.
Mais je sais que tu me manqueras, même au ciel.
Ben de sizi özleyeceğim.
Vous me manquerez.
Sizi özleyeceğim Pumpkins, kasvetinizi bütün dünyayla paylaşamayacağım.
Vous me manquerez, les Pumpkins. Mais je ne partage pas votre morosité.
Sizi özleyeceğim.
Tu me manqueras.
Sizi özleyeceğim.
Vous me manquerez!
"Hoşçakalın Phoebe ve Ursula Sizi özleyeceğim."
"Adieu, Phoebe et Ursula. Vous me manquerez."
- Sizi özleyeceğim.
- Vous allez me manquer.
Çocuklar, sizi özleyeceğim. Sizi düşüneceğim.
Ben, les gars... vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim beyler.
Vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim, Bayan.
- Vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim. İyi kurtulduk!
Il lui manquait une oreille, mais il est devenu fou, on lui en a mis une.
Sizi özleyeceğim.
Eh, vous allez me manquer.
Her kimseniz, hanım efendi, sizi özleyeceğim.
- Tu me manqueras, qui que tu sois.
Sizi özleyeceğim, Doktor Powell.
Vous me manquerez, Dr Powell.
Ve ben de sizi özleyeceğim- - hepinizi.
Et vous allez me manquer- - Tous.
Sizi özleyeceğim Peder. Gözünü gençlerden ayırma, olur mu?
Gardez un œil sur les jeunes, d'accord?
Burada değilken sizi özleyeceğim fazla fazla - - "
Une fois loin de vous Vous me manquerez tous beaucoup
Sizi de, en az annem kadar özleyeceğim.
Vous me manquerez presque autant que maman.
Sizi kesinlikle özleyeceğim, Lordum.
Vous allez me manquer, Milord.
Muhtemelen siz benden kurtulduğunuza sevineceksiniz, ama ben sizi çok özleyeceğim.
Vous serez ravi d'être débarrassé de moi! Mais vous me manquerez. C'est vrai!
... sizi daha çok özleyeceğim!
Alf reste!
Canım, Sizi çok özleyeceğim.
- Comment je vais faire?
Sizi şahsen çok özleyeceğim.
Vous nous manquerez beaucoup.
Sonra, sizi çok özleyeceğim!
Vous allez me manquer.
Sizi özleyeceğim.
Vous me manquerez, les filles.
Sizi özleyeceğim çocuklar.
- Vous allez me manquer.
Biliyorum, saçma gelecek ama sizi gerçekten çok özleyeceğim.
Ça paraît dingue, mais vous allez me manquer.
- Seni özleyeceğim. - Ben de sizi özleyeceğim, Bay Faith.
- Vous me manquerez.
Sizi bu kasabadan İri güzel Rhondayla beraber ayrıldığımda... çok çok özleyeceğim.
Vous me manquerez quand je quitterai ce trou... avec la magnifique Grosse Rhonda...
Sizi bu kasabadan İri güzel Rhondayla beraber ayrıldığımda... çok çok özleyeceğim.
"On ne sert pas ce genre de balles".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]