English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Unut

Unut traducir francés

10,253 traducción paralela
Aman, unut gitsin.
Tu sais quoi? Oublie ça.
Unut gitsin.
Seigneur.
Çünkü Garvey'nin demesi gereken şey "Üzgünüm, hayır, unut gitsin." Ama siktirip atıyor.
Clairement, Garvey était censée s'excuser et laisser tomber.
Daha zorlayıcı şeylerden bahsediyorsan unut gitsin.
Si... si tu parles de mesure radicale, oublie ça.
Unut gitsin, zaten ölü sayılırım ben.
Tant pis, je suis déjà mort.
Bu ucuz şarabı unut.
Oubliez ce vin bon marché.
- Dava kapandı. Unut artık.
L'affaire est classée.
Ahlakı, etiği ve gayret ettikleri diğer bütün saçmalıkları unut.
Oublie la moralité, l'éthique et les conneries qu'ils prétendent défendre.
Unut gitsin!
Oublie ça!
Ciddi ölümcül birşey hakkında konuşuyorsan eğer. Bunu unut.
Si tu penses à quelque chose de radical, tu peux l'oublier.
Hiç, unut gitsin. İyi!
Oublie, rien.
Unut gitsin.
Laisse tomber!
Bu işin sonu nereye gidiyor anladım, unut gitsin!
OK, je vois ce qui se passe là, oublie tout.
Unut gitsin.
Oublie.
Babası da diğer bir mesele... Parayı unut.
Maintenant, son père d'un autre côté...
Boş ver sorduğumu unut, tamam mı?
Oublie. Oublie que j'ai demandé.
- Boşver, unut dediğim şeyi.
- Peu importe. Oublie ça.
Eva'yı unut.
Oublie Eva.
Unut gitsin.
Oublie ça.
Niklaus'u unut.
Oublie Niklaus.
Tatlım unut o konuyu.
Oh, ma chérie, oublie ça.
Unut onu.
Oublie ça.
Ya da unut gitsin, sen burada kal.
Tu sais quoi? Laisse tomber. Tu peux rester...
Bunu unut, adamı deliye çevirir.
Tu vas arrêter cette philosophie, tu en perdras la tête.
Olasılık kurallarına göre hareket edeceğim. Tanrım, unut gitsin en iyisi.
Je vais appliquer les probabilités.
Unut bunu.
Oublie-ça.
Seraphim'de olanlarla ilgili bütün varsayımları unut.
Quelle est la théorie la plus simple? Oublie toutes les suppositions sur ce qui est arrivé au Seraphim.
- Babanı unut gitsin o zaman.
D'accord, oublie ton père alors.
- Unut gitsin bebeğim. - Hayır, hayır, hayır.
Trésor, oublie ça.
Unut gitsin.
Oublie-la.
- Unut gitsin.
Laisse tomber.
Seraphim'de olanlarla ilgili bütün varsayımları unut. Ne biliyoruz?
Oublie toutes les suppositions sur ce qui est arrivé au Seraphim.
- Humusu unut.
Oublie le houmous.
Ben - hayır, o - Biliyor musun, o - Aslında, unut gitsin. Olay o değil.
Je- - non, que, tu sais... tu sais quoi, oublie.
Olanlar hakkında konuşacaksan unut gitsin çünkü -
Si tu veux discuter de ce qu'il s'est passé, tu oublies, parce que je...
- Alison'ın ona - - Alison'ı unut.
Oublie Alison.
Evet, kötü... kötü bir plan. - Unut gitsin.
Laisse tomber.
- Unut gitsin.
Oublie ça.
Seçimleri falan unut zaten.
Et-et oublions ces élections.
Demokrasini unut Bassam.
Tu peux l'oublier, ta démocratie.
İç. Hikâyeyi unut.
Oublie cette histoire.
- Bir düşün. Uyuşturucu kullanıp tuhaf Porto Riko dans salonlarına gider o kadar fazla New York'lu adamla yatardık ki kukularımız New York aksanıyla "Unut gitsin" derdi.
Nous pouvons prendre de la drogue, faire une danse Portoricaine bizarre et prendre tellement de bites à New York que nos chattes diront :
Hayır, unut gitsin.
Non, oublies.
Unut gitsin.
Tant pis.
Unut o işi.
Oublie.
Unut gitsin!
Je plaisante!
Röportajı unut.
Non, oublies l'interview.
Unut gitsin.
Laisse tomber.
Tüm bunları unut.
Oublie.
- Bunu unut gitsin.
N'y pense plus.
Unut gitsin.
Ok, oublie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]