English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yardımınıza ihtiyacımız var

Yardımınıza ihtiyacımız var traducir francés

339 traducción paralela
Sör Humphrey, yardımınıza ihtiyacımız var. Teyzem hala orada, olanları bir bilseniz...
Sir Humphrey, nous avons besoin d'aide
Acil yardımınıza ihtiyacımız var.
Très bien,... de votre aide urgente.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin d'eux.
İşte bu noktada yardımınıza ihtiyacımız var Bayan Tura.
Là, vous pourriez nous aider.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- J'ai besoin de vous.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avions besoin de votre aide.
Ama kumandan sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Mais nous avons grandement besoin de vous.
Sadede gelirsek. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide.
Biz polis memuruyuz, yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous sommes de la police, vous devez nous aider.
Sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide.
Korkarım ki yardımınıza ihtiyacımız var.
Je crains que nous n'ayons besoin de vous.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide.
Hayatta olup olmadığını bilmiyorum. Yardımınıza ihtiyacımız var.
J'ignore s'il est toujours vivant, mais tant qu'il reste un espoir, je continuerai à le rechercher, même si ce doit être seule.
Yardımınıza ihtiyacımız var. Hem de çok acil.
Nous avons besoin de votre aide.
Silahlarınızı her gördüğümde, öyle oluyorum. - Yardımınıza ihtiyacımız var, peder.
Quand je vois vos armes, je le suis.
Size saygım sonsuz Bay Neal, Roma'daki tatilinizi zehir etmek istemeyiz ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Je n'entends pas vous persécuter et encore moins empoisonnervotre séjour à Rome. Mais j'aurai besoin de vous.
Geldik çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous venons... car il nous faut votre aide.
Onu durdurmak için yardımınıza ihtiyacımız var.
On a besoin de votre aide pour l'arrêter.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- On a besoin d'aide.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
On a besoin de votre aide.
Kaptan! Yardımınıza ihtiyacımız var. - Sorun ne?
A choisir, il préférerait tuer l'un de leurs ennemis que l'un de nous.
- Müfettiş... hepimiz çok çalışıyoruz ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous sommes tous surmenés. On a besoin de votre aide.
Jack, yardımınıza ihtiyacımız var.
Change. Jack, on a besoin de ton aide.
- Lütfen. Yalnızca yardımınıza ihtiyacımız var.
- Nous avons besoin de votre aide.
Köyün bu hale geliş biçimi çok tuhaf. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Vu comment il a été détruit, nous avons besoin de votre aide.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Nous avons besoin de vous.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin d'aide.
Kaptan, yardımınıza ihtiyacımız var.
Capitaine, nous avons besoin de votre aide.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de vous.
Çimdeki bazı parçaları değiştirmek için yardımınıza ihtiyacımız var. İşte şimdi buraya gelin.
Aidez-nous à remettre en place les mottes de terre.
Sn. kondüktör, yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de vous.
"Biz" e dikkat Watson, yardımınıza ihtiyacımız var.
Notez bien l'usage de "nous". "Nous avons besoin de votre aide."
Onu incelemek için yardımınıza ihtiyacımız var.
Votre aide sera la bienvenue.
Hey, yardımınıza ihtiyacımız var.
On a besoin de vous.
Bu şekilde davranmak zorundaydık çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons agi ainsi parce que nous avons besoin de votre aide.
- Yardımınıza ihtiyacımız var.
MONSIEUR L'AGENT.. Monsieur l'agent, on a besoin de vous!
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide!
Güzel. Ama ilk önce, yardımınıza ihtiyacımız var.
D'abord, nous avons besoin de vous.
Ve tekrar öldürebilir, bu yüzden yardımınıza ihtiyacımız var.
Mais elle peut recommencer, donc nous avons besoin de votre aide.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide
Bu çeteyi çökerttiğimizde bir kısmınız şerif yardımcısıydı. Şimdi yardımınıza yine ihtiyacım var.
Vous étiez mes assistants quand j'ai dispersé la bande.
İşaret fişekleri için konteynır yapsın diye Çavuş Watson'dan yardım alacağım ama biraz yakıtınıza ihtiyacımız var.
Nous ouvrirons les bidons pour les signaux... mais il nous faudra du mazout. Cela regarde Moran.
Yardımımıza ihtiyacınız var. Biz başımızın çaresine bakarız.
Nous faisons des erreurs, mais nous sommes humains.
Sizin yardımınıza çok ihtiyacımız var Bay Brent.
Nous avons besoin de vous, M. Brent.
- Yardımınıza çok ihtiyacımız var ;
On a besoin de vous et on peut vous protéger.
Hayatınızı kurtarmak istiyorum ama yardımınıza ihtiyacım var!
Pour vous sauver, j'ai besoin de votre aide!
Adamlarınızın tekneyi onarmak için yardıma ihtiyacı var mı diye bakacağım böylece savaşınıza devam edebileceksiniz.
Je verrai si vos hommes ont besoin d'aide pour réparer votre bateau, et vous permettre de continuer votre guerre.
Bana ihtiyacınız var. Onu bulmanıza yardım edebilirim.
Je peux vous aider à le trouver.
Bay Heinz, Dewey için yardımınıza ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de votre aide pour devancer Dewey.
Rahatsız ediyorum... ama Dr. Stevens acil serviste ameliyata girdi ve yardımınıza ihtiyacı var.
Le Dr Stevens opère d'urgence... et il a besoin de vous.
Halkımız yardımınıza ihtiyacı var.
Mon peuple a besoin de votre aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]