English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öyle olduğuna eminim

Öyle olduğuna eminim traducir francés

121 traducción paralela
Öyle olduğuna eminim.
Je suis prudent.
- Öyle olduğuna eminim bayan Fallbrook.
- Oh, j'en suis certain.
Öyle olduğuna eminim.
J'en suis certain.
Öyle olduğuna eminim.
Je n'en doute pas.
- Evet, öyle olduğuna eminim.
- Oui, j'en suis sûr.
- Öyle olduğuna eminim.
- J'en suis sûr.
- Öyle olduğuna eminim.
- J'en doute pas.
- Arabada mıydı? - Öyle olduğuna eminim.
- C'était lui dans la voiture?
- Öyle olduğuna eminim.
- Je n'ai pas de mal à le croire.
Öyle olduğuna eminim, efendim. Bayan Waverly çok iyi bir hanımdır.
Mme Waverly est une dame très bien.
- Öyle olduğuna eminim.
- Je suis sûr que c'est bénin.
- Öyle olduğuna eminim, ama bunu alamazsın.
- Je suis sûr que ça l'est, mais tu ne l'auras jamais.
Öyle olduğuna eminim, büyükelçi ama o anlaşmayı ben imzalamadım.
J'en suis sûr, mais je n'ai pas signé cet accord, ambassadeur.
Öyle olduğuna eminim. Ve ölmemiş olmanız, mucize.
C'est incroyable que vous soyez en vie.
En iyisi oydu. - Öyle olduğuna eminim.
- C'était la plus qualifiée.
Öyle olduğuna eminim, Efendim. Kesinlikle bende işe yaradı, Efendim.
monsieur.
Öyle olduğuna eminim.
J'en suis sûre. Bref, Karen.
Elbette, öyle olduğuna eminim.
Cette fois-ci, Victor, j'en suis certain.
Öyle olduğuna eminim.
J'ai toutes les factures. Je n'en doute pas.
Evet, Ben ah- - Öyle olduğuna eminim.
Oui, j'en suis tout à fait convaincu.
Evet, Penelope Teyze, öyle olduğuna eminim.
Oui, tante Penelope, sûrement...
Öyle olduğuna eminim, ama neler olduğunu anlayana kadar, karantinada tutulacak.
- Jusqu'à ce qu'on en sache plus, - je la garde en quarantaine.
- Öyle olduğuna eminim.
- Ça fait aucun doute.
- Öyle olduğuna eminim.
Sans doute.
Büyük hayal kırıklığına uğradım, sizin için de öyle olduğuna eminim.
J'ai été très déçue, vous aussi, j'imagine.
- Öyle olduğuna eminim.
J'en suis sûre.
Öyle olduğuna eminim.
J'en suis sûr.
Oh, öyle olduğuna eminim adamım uh, yüzüm beni öldürüyor,... belki işe yaramaz yılbaşı aile partisinde bir araya gelibiliriz, olur mu?
Je n'en doute pas, mais mes cicatrices me font mal, alors, on peut remettre cette joyeuse réunion de famille à Noël.
Öyle olduğuna eminim efendim, ama yapım gereği çok tedbirliyimdir.
J'en suis certain, monsieur. Mais une fois encore, je suis un homme très prudent.
Tabii ya. Öyle olduğuna eminim.
Ouais, c'est ça, je suis sûre que c'est ça.
Belaya bulaşmaz. Öyle olduğuna eminim.
Oh, je suis sûr que c'est le cas.
- Öyle olduğuna eminim.
- J'en suis sûre.
Sana göre öyle olduğuna eminim.
Pour vous, je n'en doute pas.
- Öyle olduğuna eminim.
- Je m'en doute.
Öyle olduğuna eminim.
Oui, j'en suis sûr.
- Öyle olduğuna eminim.
Je crois.
- Öyle olduğuna eminim.
- J'en suis certain.
- Hayır, öyle olduğuna eminim.
Je suis sûr que vous regrettez!
Ben öyle olduğunu düşünmüyorum. Buralarda olduğuna eminim.
Je suis convaincu qu'il est par ici.
Oh! Öyle olduğuna eminim.
Oh, je suis tout à fait sure qu'il l'est
Zurg tam da istediğim yerde şuan. Öyle mi? Şu an her nerdeyse bizden rahat olduğuna eminim.
Ah... oui...
Öyle olduğuna eminim, Trip.
J'en suis sûr Trip.
Öyle olduğuna eminim.
J'en suis persuadé.
evet oyle olduğuna eminim.
Oui, j'en suis persuadé.
Evet, burası olduğuna eminim, öyle değil mi?
Je suis presque sûr que c'est là. Hein?
Öyle olduğuna eminim.
je crois que oui
Yani, öyle olduğuna hemen hemen eminim.
Je veux dire, je suis quasiment certaine que ça s'est passé comme ça.
Öyle olduğuna inandığı için bunu söylediğine eminim.
Et je suis sûr qu'elle pensait ce qu'elle disait.
Hayır, hayır, elbette öyle değil ama burada bir ofisi olduğuna eminim.
Non. Non, non, bien sur que non, mais je suis presque positif qu'il a bien un bureau ici.
% 80 eminim sanki bu herifin, bir herif olduğuna... öyle sanıyorum.
Je suis, à... 80 % sur que ce petit mec est un mec. Je crois.
Evet, öyle olduğuna eminim.
Je n'en doute pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]