Bana güvenmiyor musun traducir portugués
375 traducción paralela
Yoksa bana güvenmiyor musun? - Alice.
E tu confias em mim, Alice?
- Bana güvenmiyor musun?
- Ouça... Confia em mim, näo?
Bana güvenmiyor musun?
Não confia em mim?
Ne o bana güvenmiyor musun?
Também não confia em mim?
Bana güvenmiyor musun?
Não confiam em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
- Não confia em mim?
Bana güvenmiyor musun Eflatun?
Não confias em mim, Platão?
Tatlım, bana güvenmiyor musun?
Querido, não confias em mim?
Sorun ne, bana güvenmiyor musun?
Não confia em mim?
Bana güvenmiyor musun? Söyle hadi.
Que falta de confiança que tens em mim!
Kapının dışına birini yerleştirdiğini düşündüm. Bana güvenmiyor musun?
Daqui a uns anos, a tua beleza vai acabar e eu vou acabar contigo.
Ne o, bana güvenmiyor musun?
Que se passa, não confias em mim?
Neden, bana güvenmiyor musun?
O que ha, nao confia em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
- Não confias em mim?
Bana güvenmiyor musun?
Não confias em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
- Não acreditas em mim?
Bana güvenmiyor musun?
Não tens confiança em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
- Não confias em mim, Frank?
Bana güvenmiyor musun?
- Não confias em mim?
- Bana güvenmiyor musun Sam?
- Näo confias em mim, Sam? - Confiar em ti?
- Ne o? Bana Güvenmiyor musun?
- Que se passa, não confias em mim?
Bana güvenmiyor musun?
Não confias em mim? - Não.
Bana güvenmiyor musun?
Pode estar descansado. Que treta.
Yoksa bana güvenmiyor musun?
Não confias em mim?
Bana güvenmiyor musun? Kamyonumu çalan, beni işimden eden, kentin tüm güvenlik elemanlarını peşime düşüren adama mı? Sana mı?
Não confias em mim?
Bana güvenmiyor musun?
- Claro.
Sorun ne? Yoksa bana güvenmiyor musun?
O que é que se passa?
- Sen bana güvenmiyor musun?
- Não confias em mim?
Bana güvenmiyor musun?
O que foi? Não confias em mim?
Yoksa bana güvenmiyor musun?
Que se passa? Não confia em mim?
Bunca zamandan sonra bana güvenmiyor musun? - Dinle.
Nem sequer confias em mim?
Yani, bana güvenmiyor musun?
- Não confias em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
Não confia em mim?
Bana güvenmiyor musun, Pete?
Não confias em mim, Pete?
-... biliyorum tabii. - Bana güvenmiyor musun?
Não confias em mim?
Onca şey yaşadıktan sonra, bana güvenmiyor musun?
Depois de tudo o que passamos, não confia em mim?
Beni onca pisliğe sürükledikten sonra, hala bana güvenmiyor musun?
Depois da merda em que me meteu, Você não confia em mim?
- Bana güvenmiyor musun, sevgilim?
- Não confias em mim, querida?
Bana güvenmiyor musun?
- Podes confiar em mim uma vez?
Bana güvenmiyor musun?
Você não confia em mim, mãe?
Bana güvenmiyor musun?
Você não confia em mim?
- Bana güvenmiyor musun? Birbirimiz için sahip olduklarımıza güvenmiyor musun?
Não confias naquilo que sentimos um pelo outro?
- Beni nereye götürüyorsun? - Güvenmiyor musun bana?
- Pode-se saber onde me levas?
Bana güvenmiyor musun, Hoppy?
Deixemos esta de lado. Não confias em mim, Hoppy?
Bana güvenmiyor musun?
Desconfias de mim?
Bana güvenmiyor musun?
Você primeiro.
Bana artık güvenmiyor musun?
Já não me tem fé, amor?
Bana güvenmiyor musun?
Quem era aquele bando?
Bana güvenmiyor musun, anlamaya çalışıyorum?
Achas que não entendo?
Az önce hayatını kurtardım. Bana hala güvenmiyor musun?
- Salvei-lhe a vida e não confia em mim?
- Bana güvenmiyor musun?
Que se passa?
bana güvenmiyorsun 38
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53