Bana inanmıyor musun traducir portugués
347 traducción paralela
- Bana inanmıyor musun?
- Não acredita em mim
Bana inanmıyor musun?
Não acredita em mim?
Bana inanmıyor musun yani?
Näo acreditas?
Bana inanmıyor musun?
Não acreditas?
Bana inanmıyor musun?
- Acreditas em mim?
- Bana inanmıyor musun?
- Não acredita em mim?
Bu doğru. Bana inanmıyor musun?
- Não acredita?
Ne oldu? - Bana inanmıyor musun?
Não acredita em mim?
Bana inanmıyor musun, Willie Boy?
Não me acredita, Willie Boy?
Bana inanmıyor musun?
Não acreditas em mim?
- Bana inanmıyor musun?
- Não acreditas em mim?
Bana inanmıyor musun Charlie?
Não acredita em mim, Charlie?
Bana inanmıyor musun?
Então isto é o quê? - Aqui está a prova!
Hala bana inanmıyor musun?
És estupido. Duvidas de mim.
Bana inanmıyor musun?
Não acreditas em mim, pois não?
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Eu sabia que ias reagir assim. Disse-te ontem que não ias acreditar em mim.
Bana inanmıyor musun?
Näo acreditas?
Bana inanmıyor musun? Dinle.
Não acreditas em mim?
- Bana inanmıyor musun? - Ne seninkinin kalkmasına neden oluyor?
- Não acreditas em mim?
Ne yani, bana inanmıyor musun?
Não acreditas?
Bana inanmıyor musun? Pekala?
Não acreditas?
Bana inanmıyor musun?
Não acredita?
Bana inanmıyor musun?
- Não acreditas em mim?
Yani bana inanmıyor musun?
Estás a dizer que não acreditas no que te tenho dito?
Bana inanmıyor musun?
Acreditas em mim?
- Bana inanmıyor musun evlat? - Uh- -
Não acreditas em mim filho?
- Bana inanmıyor musun?
Não acreditas em mim?
- Yani bana inanmıyor musun?
Não sou doido. Não acreditas em mim?
Bana inanmıyor musun?
E não acreditas em mim?
Ne? Bana inanmıyor musun?
Não acredita em mim?
- Bana inanmıyor musun?
- Porque não?
Bana inanmıyor musun?
Não acredita? Ponha aqui a mão.
- Bana inanmıyor musun?
- Não acredita?
- Lanet olsun, bana inanmıyor musun?
Porra, não acreditas em mim? !
- bana inanmıyor musun?
- Não acreditas em mim?
Bana inanmıyor musun?
Queria que eu lhe mentisse?
- Gerçekten. Bana inanmıyor musun?
- A sério, não acreditas?
Oh, oh, bana inanmıyor musun?
Oh, oh, tu não acreditas em mim?
Bana inanmıyor musun? Kafamın içine gir ve nasıl öleceğini klonuna sorup öğren. Kafamın içine gir ve nasıl öleceğini klonuna sorup öğren.
Entre na minha mente e pergunte ao clone como vai morrer.
Anne düşündüğün gibi değil, Bana inanmıyor musun?
Não é o que pensas. Não acreditas em mim?
- Hala bana inanmıyor musun?
Ainda não acredita em mim?
Bana inanmıyor musun?
- Não acreditas?
- Sağdaki sana bakıyor. - Bana mı? - İnanmıyor musun?
- A da direita olhou para ti.
- İnanmıyor musun bana?
- E não acreditaste?
Dünyevi akıllı adam, bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Homem mundano, acreditas em mim ou não?
Bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Acredita em mim ou não?
Bana hala inanmıyor musun?
Continuas a não acreditar em mim?
Bana inanmıyor musun?
Vou-te arrebentar com a cara! Não acreditas?
- Bana gerçekten inanmıyor musun, baba?
- A sério que não acreditas?
Bana inanmıyor musun?
Não acreditas, é?
Bana inanmıyor musun?
Você não acredita em mim?
bana inanmıyor musunuz 29
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272