English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Başlasak iyi olur

Başlasak iyi olur traducir portugués

168 traducción paralela
Başlasak iyi olur.
A propósito, temos de ir.
Toplanmaya başlasak iyi olur.
É melhor fazermos as malas.
- O adam 10 : 30'a kadar aramazsa, kendimiz başlasak iyi olur.
Se o tipo não ligar até às 10h30, é melhor começarmos à mesma.
Kendimizi korumanın bir yolunu düşünmeye başlasak iyi olur.
É melhor começarmos a pensar na nossa defesa.
Hazırlığa başlasak iyi olur.
É melhor prepararmo-nos.
Başlasak iyi olur.
É melhor começarmos.
Başka bir yer düşünmeye başlasak iyi olur.
É melhor pensarmos noutro sítio.
Sanırım senin için bazı yeni giysilerle başlasak iyi olur.
É melhor começarmos com roupas novas.
- İşe başlasak iyi olur.
- É melhor irmos trabalhar.
Yeni bir saldırı daha olmadan başlasak iyi olur.
É melhor partirmos antes que outro ataque comece.
Açılmaya başlasak iyi olur.
É melhor começarmos a afastar-nos.
Bir an önce başlasak iyi olur
Melhor irmos logo.
Spa'yı düşünmeye başlasak iyi olur.
Tem de começar a pensar sobre Spa.
İkimiz daha iyi iletişim kurmaya başlasak iyi olur.
É melhor que nos comecemos a entender.
Sorunları çözmeye başlasak iyi olur. Ürpertici bir felç yaşıyor gibiyiz.
Seria melhor começarmos a resolver os problemas mais depressa antes que novos apareçam.
Bu çevredeki tüm terk edilmiş ve boş mülkleri kontrol etmeye başlasak iyi olur.
É melhor que comece a inspeccionar a região e as propriedades daqui da zona.
Başlasak iyi olur.
Melhor pormos mãos à obra.
Atlarım olmadan gideceğim yere gidemem. Demek ki hemen ateş etmeye başlasak iyi olur.
Sem os cavalos, não consigo chegar ao meu destino, por isso, é melhor começarmos a disparar já.
- Bence yine de başlasak iyi olur
- Devíamos agir.
Önce dirsekten başlasak iyi olur.
É melhor começares no cotovelo.
Önümüzdeki Eylülde 1. olacak programımız için şimdiden çalışmaya başlasak iyi olur.
É melhor começar a arranjar um vencedor, para Setembro próximo.
Evet, Bay Bond, başlasak iyi olur.
Bem, Sr. Bond, acho que é melhor começarmos.
O duruma geleceğini sanmam, ama başlasak iyi olur.
Não creio que chegue a esse ponto, mas é melhor prepararmo-nos.
Evet, toparlanmaya başlasak iyi olur.
Vamos começar a fazer as malas.
- Evet, başlasak iyi olur.
- Isso já dá para começar.
Başlasak iyi olur.
O melhor é começarmos.
Casey, uh... bize bu akşam katılamayacak, başlasak iyi olur.
O Casey... não virá hoje, podemos começar.
Ozaman kahramanlar gibi yarışmaya başlasak iyi olur ha?
É melhor começarmos a correr como heróis.
Hemen şu anda söylüyorum, para kazanmaya başlasak iyi olur yoksa biri ölecek.
Uma coisa vos digo. Ou começamos a render ou alguém vai ser capado.
O zaman, hemen başlasak iyi olur.
Então é melhor começar já.
Hazırlıklara başlasak iyi olur.
Então é melhor que a gente se prepare.
Bay McDermott, artık başlasak iyi olur.
Talvez agora possamos começar.
Evet başlasak iyi olur.
Ok, é melhor começarmos.
Kendi başımızayız. Başlasak iyi olur.
É melhor começarmos.
O halde bir yol aramaya başlasak iyi olur.
Então é melhor começarmos a procurar um caminho.
Hemen başlasak iyi olur, fırtına çıkacak galiba.
É melhor começarmos já, vem aí tempestade.
Başlasak iyi olur, saat dörde hazır olmalıyız.
Se começarmos agora. Terminaremos antes das quatro.
Bu işi ciddiye almaya başlasak iyi olur.
Temos de começar a levar isto a sério!
Alıcılar iyice sinirlenmeden başlasak iyi olur.
Temos de começar, antes que os compradores fiquem mais nervosos.
- Başlasak iyi olur, değil mi?
- É uma boa altura para começar
- Başlasak iyi olur.
- Comecemos, então.
Başlasak iyi olur.
Acho melhor começarmos.
Buraya kadar birlikte, uzun bir yol yürüdük, arkadaşlar. Başlasak iyi olur.
Já há muito que marchamos juntos, amigos, mas ainda agora começámos
- Başlasak iyi olur.
- Então é melhor começarmos.
Koşmaya başlasak iyi olur.
Estás a desconcentrar-me, eh? D... devíamos começar a correr.
O zaman başlasak iyi olur efendim.
Então é melhor me deixar começar, Sr.
Doğumlarla başlasak daha iyi olur.
É melhor começarmos pelos registros de nascimento.
11 dakika boyunca 9,5 Gs. Dua etmeye başlasak iyi olur.
9,5 G's durante 11 minutos.
Başlasak iyi olur.
É melhor que você começe.
Eski modelden başlasak daha iyi olur.
Mas é melhor começares por aprender com o modelo antigo.
Belki de en bariz hedeflerle başlasak daha iyi olur.
Devemos começar pelos alvos obvios :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]