Bizi arayın traducir portugués
268 traducción paralela
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa bizi arayın.
Se você precisar de algo, qualquer coisa, procure-nos.
Bizi arayın.
Telefone-nos.
Bizi arayın.
Vá dando notícias.
Bizi arayın, bırakın işiniz için biz endişelenelim.
Ligue-nos e deixe os problemas connosco.
Yapabileceğimiz bir şey olursa lütfen bizi arayın, Bay Durk.
Se pudermos ajudar, telefone-nos, Sr. Durk.
Bağışlayın, efendim. ... sadece bizi arayın.
- Desculpe, tem uma caneta?
Beyefendi, bu fotoğraftaki şayet sizseniz en kısa sürede bizi arayın, sadece önemli bir olaya tanıklık ettiğiniz için değil özellikle kendi hayatınız ve sevdiklerinizin hayatı tehlikede olduğu için.
"Senhor, se essa foto é sua peço que nos procure o mais rápido possível não só porque você é testemunha de um importante acontecimento mas também porque sua vida e a vida dos seus correm grande perigo."
Yukarıda bir sorununuz olduğunda, bizi arayın.
Se precisar de alguma coisa, é só dizer.
Yolunuz ne zaman Duluth'a düşerse bizi arayın olmaz mı?
E se for a Duluth, sabe onde me encontrar.
Tekrar çalışmaya başladığız zaman bizi arayın, oyununuzu izlemeye birilerini göndeririz. Uğradığınız için teşekkürler.
Ligue-nos assim que recomeçar a trabalhar e enviaremos alguém para ver o seu acto.
Onlardan birinde çalışmaya başladığınızda bizi arayın.
Quando começar a trabalhar num deles, ligue-nos.
Sizin için de özel olan bir şarkıyı çalmamızı istiyorsanız, bizi arayın.
Ligue-nos se quer pedir algum tema especial que ainda não tenhamos tocado para si.
Bizi arayın, 555-KALP.
Não sei. - É só um palpite, mas se abrir o envelope, talvez perceba.
Çocuklardan haber alırsanız, lütfen bizi arayın.
Por favor liguem-nos se souberem dos rapazes.
- Görecek olursanız, bizi arayın. - Tamam.
Se o vires, liga-nos.
Sizinle iletişime geçerse hemen bizi arayın.
Se ele der notícias, contacte-nos de imediato.
Bizi arayın, belki bir dizi filen yaparız sizin için.
Por que não nos telefona e talvez possamos... - desenvolver uma série.
Birşey olursa bizi arayın.
Se acontecer alguma coisa, chame-nos.
Lütfen, yardımımız dokunacaksa bizi arayın.
Por favor, ligue-nos, se pudermos ajudar.
Lütfen bizi arayın.
Por favor, telefonem.
Bu şekerlemeden tatmin olmazsanız bizi arayın yazıyor.
Diz aqui para ligar, caso não estejamos satisfeitos com o chocolate.
" Eğer astımsanız nikotin bağımlılığı, panik krizi varsa bizi arayın.
" Se sofre de asma, dependência de nicotina, ataques de pânico, telefone para este número. Ganhe dinheiro extra.
Eğer bu suçla ilgili soruşturmanız için özel sorularınız varsa,... lütfen bizi arayın.
Se tiver mais perguntas relacionadas com a sua investigação neste crime fique à vontade para telefonar. Vamos BJ.
- Herhangi birşey olursa bizi arayın.
- Se acontecer mais alguma coisa, telefonem-nos.
Haber alırsanız bizi arayın.
Se tiver notícias, avise-nos.
- Gidin. Sabah bizi arayın.
Telefone-nos de manhã.
Lütfen, gelir gelmez bizi arayın...
Por favor, ligue-nos quando chegar, e enviarei a limusina.
Eğer herhangi bir sorununuz olursa lütfen bizi arayın.
Nos ligue se tiver algum problema.
- Fikir değiştirirseniz, bizi arayın.
- Se mudarem de ideias, digam.
Bizi arayın, tamam mı?
Ligue-nos, está bem?
- CT gelince bizi arayın.
- Chama-nos quando tiveres as TAC.
Panik yaparsanız, sorunuz olursa, bizi arayın.
Qualquer pânico, qualquer pergunta, ligue para nós.
5.43 $ tutarındaki fatura tutarınızın yanlış hesaba yatırılmış olabileceğini düşünmekteyiz.Lütfen bizi arayınız.
Será que o vosso pagamento de $ 5,43 se extraviou? Liguem-nos.
Bizi arayın. 727-0487.
Liga-nos. 727 04 87.
Yağmur yağdığı için dışarı çıkmayacaksanız ve elbiselerinizin ıslanmasını istemiyorsanız, telefonunuzun başına geçin ve bizi arayın.
Se não quiseste sair por estar a chover e não te quereres molhar, despe-te diante do telefone e liga para nós.
Bizi arayın, gece ya da gündüz.
Ligue-nos, de dia ou de noite.
Bizi arayın Sırlarınızı saklarız.
Ligue-nos. Somos muito discretos.
- Onu görürseniz, lütfen bizi arayın.
Se você a vê, por favor dá-nos um toque.
Bizi iki gün içinde haritadaki G-285906 referanslı noktada arayın.
Procurem-nos dentro de 2 dias na localização no mapa, G-285906.
Bakın, saat 10 : 00'da, adam odaya girerse, ateş ederse..... ve isabet ettirirse bizi tekrar arayın.
Às 1O horas, se ele entrar lá, se ele atirar... e não errar, ligue novamente.
Senyorita, Atlanta'ya gelirseniz bizi mutlaka arayın.
Señorita, se for a Atlanta, vá procurar-nos.
Bizi daha sonra arayın Bay Norris biz de durumunu size bildirelim.
Nos falaremos mais tarde. O informarei sobre a situação do rapaz.
Janet'in Amway toplantısına katılmamızın üzerinden üç ay geçmişti ki bizi panik içinde arayıp korkunç bir hata yaptığını ve geri dönmemizi istediğini söyledi.
Três meses depois de termos assistido à reunião da Amway da Janet... telefonou-nos em estado de pânico e pediu-nos que regressássemos... porque tinha cometido um grave erro.
Eğer ilk uçakla buraya gelmezsen, patronlarına gittiğini varsayarım. Ve bizi arayıp bulmak zorunda kalırsın.
Se não chegares aqui no primeiro avião, eu vou saber que foste aos teus patrões e aí vais ter que nos achar.
Yaptığımız şey, John'un tüm anekdotlarını ve onun orada savaşan arkadaşlarından gelen bir takım bilgileri bir araya getirmekti. Bu gerçekten bir arayış ya da zorlu bir yolculuk ya da bizi Vietnam Savaşı'nın türlü yönlerine doğru götüren bir şeydi. Ve biz bu çıldırma halini anlıyorduk.
O que fizemos foi juntar todas as histórias do John com algumas das coisas que ele tinha dos seus amigos que estiveram lá a lutar. que nos conduziria através dos vários aspectos da guerra do Vietname e em que veríamos a insanidade que aquilo era.
Ne cüretle bizi arayıp Al'ın öldüğünü söylersin?
Como te atreveste a ligar-nos e dizer que o Al morreu?
Fikrinizi değiştirirseniz Bizi bu numaradan arayın.
Se mudar de ideias, ligue para este número.
Eğer bizi ilk arayıp Noel Baba'nın geyiklerinin isimlerini sayarsanız Johnny-7 OMA'den beri en çok ilgi gören oyuncağı kazanacaksınız.
O primeiro ouvinte que identificar o nome das 8 renas do Pai Natal será o vencedor do melhor brinquedo de sempre desde a Johnny Seven.
- Bir şey lazım olursa arayın bizi.
Telefona, se precisares de alguma coisa.
... kız kardeşimin 23 yıl önce ortadan kaybolmasını sadece kavramak için değil aynı zamanda açıklanabilir kılmak için bir şans ve dünya dışı yaşamın varlığı hakkındaki bu büyük gerçeklerin peşindeki bu arayış bizi yeniden birleştirebilirdi bile.
Um acto de fé começado com a certeza de que a minha viagem prometeu a hipótese não só da compreensão, mas da recuperação, que o desaparecimento da minha irmã, há 23 anos atrás, viria a ser explicado, e que a busca destas verdades acerca da vida extraterrestre talvez até nos reúna.
Arayıp bir siyah beyazın bizi almasını isteyeyim mi?
Devo ligar para a central para nos virem buscar?
arayın 73
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi affedin 22
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi affedin 22