Bizi rahat bırakın traducir portugués
166 traducción paralela
? Schumacher, devriyene devam et. Bizi rahat bırakın.
Schumacher, continue o seu turno e deixe-me em paz!
Bizi rahat bırakın.
Ela agora, tem os factos.
Gidin, Bay Hutcheson. Bizi rahat bırakın.
Deixe-nos em paz.
- Öyle hissediyorsanız bizi rahat bırakın.
- Se pensa assim, deixe-nos em paz.
Kim olursanız olun, niyetiniz ne olursa olsun, lütfen gidin ve bizi rahat bırakın.
Apesar de ser quem é e seja qual fôr a sua motivação, por favor vá-se embora, e deixe-nos em paz.
Bizi rahat bırakın!
Deixem-nos em paz!
Lütfen bizi rahat bırakın ki işimizi tamamlayabilelim.
Pode ser perigoso. Deixem-nos em paz. Temos de acabar o nosso trabalho.
Şimdi bizi rahat bırakın.
Agora, deixam-nos em paz?
" En azından odamızda bizi rahat bırakın.
Tudo o que dizemos é : " Por favor, ao menos em deixem-nos em paz na nossa sala de estar.
Bizi rahat bırakın!
De ¡ xem-nos em paz.
Henüz vakit varken Limbani'yi götürün ve bizi rahat bırakın.
Ainda têm tempo de levarem o Limbani e deixarem-nos em paz.
- Bizi rahat bırakın.
- Deixe-nos em paz!
Lütfen... bizi rahat bırakın.
Por favor, deixe-nos em paz.
Bizi rahat bırakın.
Parem um bocado.
Bizi rahat bırakın. Hiç bir stok eksiğimiz yok.
Deixe-nos em paz aqui, temos tudo de que precisamos.
Bizi rahat bırakın!
Deixem-nos em paz.
Bizi rahat bırakın.
Deixa-nos sós!
- Bizi rahat bırakın.
Deixa-nos sós!
Bizi rahat bırakın!
Vão-se embora!
Bizi rahat bırakın.
Deixe-nos em paz.
- Bizi rahat bırakın!
uma acção legal.
Bizi rahat bırakın!
Deixem-me! Deixem-nos em paz!
Bizi rahat bırakın!
Vão-se embora! Deixem-nos em paz!
"Bizi rahat bırakın!" diyor.
Diz : "Deixem-nos!"
Sonra adam Fransızca bir şeyle söyledi.. Ben "bizi rahat bırakın" dedim.
e depois o gajo disse qualquer coisa em francês... e nós dissemos : "Afastem-se."
- Bizi rahat bırakın.
Deixe-nos em paz, Stevens.
- Bizi rahat bırakın.
Afastem-se de nós!
Bizi rahat bırakın.!
Deixem-nos em paz!
Garajdaki arabasına koymuş olmalı. Bizi rahat bırakın demiştim!
Tem um contrato de patrocínio multimilionário e tem um negócio de treino muito lucrativo.
Bu evin etrafına koca bir yazı koymak istiyorum. Üzerinde "Bizi Rahat Bırakın" yazacak.
Quero pôr um grande pôster sobre esta casa a dizer "dêm o basa".
Bizi rahat bırakın, gidin buradan.
Deixem-nos em paz e saiam.
Siz bizi rahat bırakın. biz de sizi rahat bırakalım.
Por isso, estou aqui para lhe fazer uma oferta. Deixe-nos em paz... e nós deixamo-lo a si em paz.
Belki Schultz'un hayatını kurtardığınız için bizi rahat bırakıyorlar.
Graças a você e ao comandante Schultz. Eles deixam-nos em paz.
Bizi rahat bırakır mısın?
Faz o favor de nos deixar em paz?
Rahat bırakın bizi!
Zarpem daqui!
Bizi rahat bırakın! "
Deixem-me em paz. "
Çocuklar bizi rahat bırakır mısınız?
Por favor crianças permitam-nos ter a nossa privacidade?
Bizi rahat bırakın.
Deixa-nos em paz.
O yüzden bizi rahat bırak ve kim istiyorsa o alsın.
Então deixe-nos em paz e aqueles que a querem... tê-la-ão.
Şimdi artık bizi rahat bırakır mısınız?
Podem deixar-nos a sós?
Bizi rahat bırakın.
- Nos voltaremos.
- Bizi rahat bırakın.
- Deixa-nos em paz.
Bak, sorun çıksın istemiyorum, bizi rahat bırak...
Olha, não quero problemas, por isso se deixarmos...
- Lütfen, bizi rahat bırakır mısınız?
- Poderia nos deixar sozinhos, por favor?
Rahat bırakın bizi! Hadi.
- deixa-nos em paz!
Bizi rahat bırakırsanız, Maquis adını asla duymayacağınıza söz verebilirim.
Deixe-nos em paz, e posso prometer-lhe que nunca mais saberá dos Maquis.
Ama bizi rahat bırakın.
Mas deixem-nos em paz.
- Bizi rahat bırakırsınız veririz.
- Se as queres, não nos sigas.
- Rahat bırakın bizi!
- Não há fuga possível.
Aceveda altın yıldız alır ve bizi biraz rahat bırakır.
O Aceveda recebe uma estrela de ouro, e nós algum espaço para respirar.
Bizi rahat bırakın.
Estamos velhos, bolas.
bizi rahat bırak 82
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırakın onu 34
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırakın onu 34
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın onları 26
bırakın geçsin 44
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın geçsin 44
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17