Bunu neden yapayım traducir portugués
468 traducción paralela
Bunu neden yapayım Bea?
Por que faria tal coisa, Bea?
Bunu neden yapayım?
Por que faria isso?
Bunu neden yapayım?
Por que é que o faria?
- Bunu neden yapayım?
- Por que eu o faria? - Exato.
Bunu neden yapayım
E porque faria isso?
Bunu neden yapayım?
Por que deveria voltar?
Sevgili duygusal hanımefendi, bunu neden yapayım?
Minha emotiva Senhora, porque haveria de fazê-lo?
Kandırmıyorum! Bunu neden yapayım ki?
- Porque havia de o fazer?
Sanderson, bunu neden yapayım?
Sanderson, porque faria eu isso?
Bunu neden yapayım?
Por que faria uma coisa tão má?
Bunu neden yapayım?
Porque farias isso?
- Bunu neden yapayım?
- E porque o faria?
Bunu neden yapayım ki?
A que propósito é que eu faria isso?
Bunu neden yapayım ki?
Porque havia de fazer isso?
Bunu neden yapayım? Sen hâlâ hayattasın.
Mãe, grandes noticias.
- Ben bunu neden yapayım ki?
- Porquê? - Porque tens de o fazer.
Bunu neden yapayım?
Por quê?
Seninle olabilecekken bunu neden yapayım ki?
E por que, quando posso estar aqui com você?
Ama sonra, "Bunu neden yapayım ki?" dedim, "Başka seçenekler de var,".
Então pensei, porquê fazer isso? Há alternativas.
Bunu neden yapayım ki delikanlı?
Porque é que haveria de fazer isso, meu rapaz?
Hayır, bunu neden yapayım?
Não, porque faria isso?
- Peki, bunu neden yapayım ki?
- Porque haveria de o fazer?
- Bunu neden yapayım?
- Porque faria eu uma coisa dessas?
Bunu neden yapayım?
Por que eu faria isso?
Yani bunu neden yapayım ki?
- Nem por isso. De que servem?
Lütfen. Bunu neden yapayım?
E eu ia fazer isso por causa de...?
Bunu neden yapayım?
- Porque faria isso?
Peki bunu neden yapayım?
Porquê?
Bunu neden yapayım ki?
Por que havia de o fazer?
Bunu neden yapayım?
Porque faria eu isso?
- Bunu neden yapayım ki?
- Porque faria eu isso?
Bunu neden yapayım?
Porque o faria?
Peki bunu neden yapayım?
E porque faria eu semelhante coisa?
Neden bunu yapayım bilmiyorum.
Eu não sei porque o faria.
Neden yapayım bunu?
Porque haveria de o fazer?
Neden yapayım bunu?
Por que havia de ligar?
Bunu neden yapayım ki?
Porque faria isso?
- Neden bunu yapayım?
- Mas porquê?
Onu kurtarmalısın. Neden yapayım bunu?
- Eu faria isso porquê?
- Ama neden bunu yapayım ki?
- E por que deveria?
- Neden yapayım bunu, şekerim?
- Porque faria isso, doce?
Bunu neden yapayım?
Porque quererei fazer isso?
Sana neden bunu yapayım?
Por que hacerte isso?
Neden yapayım bunu?
Por que havia de o fazer?
- Bunu neden yapayım?
Dê-me uma boa razão.
- Neden yapayım bunu?
- Por que é que o faria?
Neden yapayım ki bunu?
Para quê?
"Neden bunu ona yapayım?"
"Para quê fazer-lhe isso?"
Bunu neden yapayım?
porque é que ia querer fazer isso?
Neden bunu yapayım?
Porque é que faria isso?
- Neden bunu yapayım ki?
- Por que o faria?
bunu neden yapıyorsun 234
bunu neden yaptın 352
bunu neden yaptı 35
bunu neden söyledin 19
bunu neden yapıyorsunuz 41
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
neden yapayım ki 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu neden yaptın 352
bunu neden yaptı 35
bunu neden söyledin 19
bunu neden yapıyorsunuz 41
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
neden yapayım ki 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159