English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Burasi

Burasi traducir portugués

541 traducción paralela
Burasi da diger yerler gibi iste.
Este sítio é tão bom como qualquer outro.
Yeri burasi degil.
Não se trata do local.
Burasi beni yüz üstü birakmadi.
O local não me desiludiu.
"Burasi kutsanmis"
"O local está santificado."
Burasi sürekli para kaybediyor.
Isto está a dar prejuízo.
Hipodromum, gece kulübüm ve bununla... ... burasi yolunacak kaz dolar. Ama her gün önemli.
Com as corridas, a discoteca e isto terei cá todos os otários da América, mas o tempo urge.
- Washington burasi ha?
- Washington?
Burasi.
Por aqui.
- Benim odam burasi mi?
- É este o meu escritório?
Burasi senatör.
Está aqui, senador.
Burasi Daniel Webster'in yeriymis.
Esta é a secretária do Webster.
Burasi sana göre degil.
Isto näo é lugar para si.
Burasi Washington.
Isto é Washington, Jim!
Burasi yetiskinlerin dünyasi, vahsi bir dünya.
Isto é um mundo de homens, bruto.
Burasi Vancouver.
Daqui Vancouver.
BURASI HARİTADA OLMAYAN, GARİP VE
UM ENORME MACIÇO ATRAVESSA OS CEÚS DE AFRICA
Burasi hepimize yetecek kadar büyük.
Há aqui bastante para todos nos.
- Burasi benim yetkim altinda efendim.
- O comando disto é meu, senhor.
Burasi doguya giden ve dogudan gelen tek deniz yoluydu.
Era a única rota marítima de ida e volta para o leste.
Evet, burasi.
Sim, é aqui.
Burasi berbat bir yer.
Este sítio é horrível.
Burasi Broadway.
Estamos na Broadway.
Bu aralar burasi tam bir kesmekes.
Mas as coisas por aqui têm andado loucas.
Ve bana isimi nasil yapacagimi söyleme. Burasi benim sehrim ve açikçasi buralarda insanlarin pek götünde degilsin.
Esta é a minha cidade e a maioria das pessoas está a borrifar-se para ti.
Burasi benim sayemde batmiyor.
Sou eu que estou a manter isto à tona!
Burasi bir hastane! - Çekilin!
Isto é um hospital!
Burasi eskiden benimdi. Ama artik degil.
Foi a minha casa, mas já não é.
Burasi banka degil mi?
Isto é um banco, não é?
BURASI KRASSİN.
Aqui Krassin.
Burasi oyun yeri degil!
Vão-se embora! A loja não é sítio para brincadeiras!
Hadi ama! Burasi kiz yurdu, hapihane degil!
Isto é uma clube de raparigas, e não um convento!
Evet, telefona bir cihaz yerlestirdim, bu sekilde burasi caldiginda... merkezdeki telefonda calacak.
Sim, o que fiz foi fazer uma ligação de tal maneira que quando toca aqui, também toca na esquadra.
Evdeki telefon calinca, burasi da calacak.
Quando o telefone tocar, este também tocará.
Burasi bana ait.
Ele está na minha casa.
Burasi Kripton gezegeni oglum. Bir zamanlar senin evindi.
O Planeta Krypton, meu filho, o teu lar como era.
Tamam, Daily Planet iste burasi.
Pronto, o Daily Planet é aqui.
Burasi Metropolis 46.
Daqui Metrópolis 46.
Burasi kadinlar tuvaleti. Üstümü degisecegim. Hosçakal.
" "Mulheres." " Tenho de mudar de roupa, obrigada.
Daily Planet, Helikopter Bir. Burasi yer.
Daily Planet, Heli Um.
Metropolis Havaalani, burasi baskanin uçagi.
Aeroporto de Metrópolis, daqui Air Force One.
Metropolis kule. Burasi baskanin uçagi.
Torre de Metrópolis.
Burasi Kaliforniya.
Isto é a Califórnia.
Yani tam... burasi.
Mesmo... aqui.
Iste her birimiz için yolculugun basladigi yer de burasi zaten.
A viagem para cada um de nós começa aqui.
Burasi yildizlarin dogdugu yerdir.
Isto é um viveiro estelar, um lugar onde as estrelas nascem.
Burasi bir harikalar diyaridir.
Este é um mundo maravilhoso.
Belki buna benzer gezegenler çoktur, ama onlari arayisimizin basladigi yer de burasi. Milyonlarca yilda evrimleserek, bu seviyeye gelmis, kadin ve erkeklerden olusan bir türüz.
Devem existir muitos mundos semelhantes, disseminados pelo espaço, mas a nossa busca deles inicia-se aqui, com a sabedoria acumulada dos homens e mulheres da nossa espécie, adquirida com grande esforço, ao longo de mais de um milhão de anos.
Burasi belki de atesler yakilarak mesaj göndermeyi saglayan, ve tüm Kuzey Afrika kiyi seridince uzanan, bir haberlesme kuleleri agindan birisiydi.
Esta torre pode ter servido para comunicações. Parte da rede que percorria a costa do Norte de África, pelos sinais de fumo que eram usados para comunicar mensagens de Estado.
Íste burasï. Ç
É aqui.
Evet, burasi cok soguk.
Já é tarde. Que frio!
BURASI FRANSA'NIN MERKEZİ
"AQUI, O CENTRO DA FRANÇA"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]