English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Derdiniz ne sizin

Derdiniz ne sizin traducir portugués

227 traducción paralela
Derdiniz ne sizin? Ne istiyorsunuz? - Çıkmak istiyorum!
Pode-se saber o que é que querem?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa convosco?
Tamam. Derdiniz ne sizin?
Que se passa com vocês?
Derdiniz ne sizin?
O que vos deu? !
Derdiniz ne sizin?
Anda. - Que se passa?
Derdiniz ne sizin?
Porque ainda telefonam?
Derdiniz ne sizin.
Qual é o problema?
Derdiniz ne sizin? Hiç gazete okumuyor musunuz?
Que se passa, não leram os guiões?
Derdiniz ne sizin?
O têm vocês?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema, porra?
Derdiniz ne sizin?
Que se passa convosco?
- Derdiniz ne sizin?
- Que tem você?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa contigo?
Derdiniz ne sizin?
O que foi? O que foi?
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema, rapazes?
- Sizin derdiniz ne?
- Que têm vocês
Sizin derdiniz ne?
O que se passa?
- Sizin derdiniz ne?
- Que se passa?
İki tane katır için bütün kolu yem yapıyorsunuz. Sizin derdiniz ne, ha?
Você deixa uma coluna atrasar-se e ser bombardeada devido a dois burros?
Sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Maya, sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Öğrendiğin iz her şeyi unuttunuz mu?
Qual é o problema, esqueceste tudo o que aprendeste?
- Sizin derdiniz ne!
- Que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que há com você?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que tens, meu?
Sizin derdiniz ne?
Então o que se passa convosco?
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema?
Oh, sizin derdiniz ne?
Oh, que te deu?
Ne derdiniz var sizin?
Que se passa?
Sizin derdiniz ne dostum?
O que se passa com vocês?
Sizin ne derdiniz var?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Sadece yeri temizliyordu.
Qual é o problema, só estava limpando o chão.
- Sizin derdiniz ne be!
Qual é o vosso problema?
Sizin kocanızı vurduğu iddia edilen genç burada olsaydı ona ne derdiniz?
Se a adolescente que alegadamente baleou o seu marido estivesse aqui, o que lhe diria?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne yaa?
O que se passa?
Lanet olasıcalar, sizin derdiniz ne?
Que caralho têm vocês de errado?
- Sizin derdiniz ne?
- Que diabos passa com todos vocês?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa?
Sizin derdiniz ne? - Ruby!
Ou será que não regulam?
Sizin derdiniz ne?
Qual é o vosso problema?
Sizin derdiniz ne?
Meu deus, o que há com vocês?
- Derdiniz ne sizin?
- Qual é o seu problema?
Sizin derdiniz ne? İkinizin de.
Que se passa com vocês os dois?
Sizin derdiniz ne millet? Nasıl bir dünyada yaşadığımızı sanıyorsunuz siz?
Que diabos se passa com vocês?
- Sizin derdiniz ne be?
Meu Deus, o que há de errado com vocês?
Sizin derdiniz ne?
Mas o que passa com vós?
RedGoldGreen Derdiniz ne sizin?
O que acontece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]