English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nele

Nele traducir portugués

17,292 traducción paralela
Lütfen ipucu laptopun sabit diski değil de çiviler deyin çünkü sabit diske üç tane çivi girmiş.
Por favor, diz-me que os pregos são a pista e não o HD, porque há três pregos enfiados nele.
Curtis'ten bir şey çıkarmıyorum yalnızca görebilmesi lazım.
Não estou a descarregar nele. Só preciso que ele veja.
Kardeşime güvenmek yerine seni dinleseydim...
Se te tivesse escutado em vez de ter confiado nele,
Haber verdiğin için sağ ol, ona göz kulak olurum.
Obrigado por avisares. Vou ficar de olho nele.
Darhk'ın etkisinin altında değil.
Ele está livre do Darhk. Podemos confiar nele.
Ona öylece güvenmeli miyim?
Então devo confiar nele cegamente?
Dig, ona güvenemezsin. - Çık dışarı.
Dig, tu não podes confiar nele.
- Ona güvenemeyiz.
Não podemos confiar nele.
- Ona güvenmeliyiz demiyorum zaten.
Não digo para confiarmos nele.
Laurel'ın Black Canary olduğunu bilmediğin yazıyor.
Nele diz que não sabias que a Laurel era a Canário Negro.
Çünkü yaşadık.
Porque vivemos nele.
- Bizi buradan dışarı çıkaracaksa kakamı yapar geçerim.
Se isso nos tira daqui, eu faço cocô nele.
Güvenmiyorsan niye gönderiyorsun ki?
Porque o manda, se não confia nele?
Ona güvenip 1944'e gönderdiğine inanamıyorum.
Não acredito que tenha confiado nele em 1944.
Siz ondan gözünüzü ayırmazken Sara ve Martin oraya gidip tımarhanenin gizli kısmında ne yaptığını öğrenebilirler.
Enquanto os dois ficam de olho nele, a Sara e o Martin têm a oportunidade de descobrir o que ele anda a fazer na ala secreta daquele hospício.
Kontrolün onda olduğunu, ona güvendiğimi söyledim.
Disse-lhe que sei que ele tem controlo e confio nele.
Gerçek adının Saklı Kalan olması umurumda değil, gözünüz üzerinde olsun.
Não quero saber se o nome dele é Oculto, quero que fiques de olho nele.
Belki de Sol geri döndüğünde takılıp düşecektir.
Talvez o Sol tropece nele, quando voltar.
Ama takmak lazım işte.
Só tens que colocá-la nele.
Monsenyör Gemelli deneyimlidir, kendisine güvenirim.
Mons. Gemelli é experiente. Eu confiaria nele.
Onda da İsa'nın yansımasını görüyorum.
Também vejo o reflexo de Cristo nele.
O'na inanlar ile doğuyor bugün Yeni insanlık
A nova humanidade Hoje nasce de quem Nele crê
Hatta kimse ona elini sürmeyi hayal bile edemez.
Aliás, ninguém nem sonha em levantar-se contra nele.
Zor bir ikilemdesin ama bunu aşabiliriz.
É um dilema difícil, mas talvez possamos trabalhar nele.
Bir dakika kağıtları unutta konsantre ol adama...
Esqueça os seus papéis por um minuto e concentre-se nele.
Arkadaşalr! Ben Sahil'e inanıyorum!
Apostem dinheiro nele!
Ona güvenmiyorum.
Não confio é nele.
Tanrı aleyhinde konuştu ama hâlâ inanıyor.
Falou contra Deus. Mas ainda acredita nele.
İnanmak zorundayım.
Tenho de acreditar nele...
İçinde bir sürü gizli sır var.
Há todo o género de segredos nele.
- Ona inanıyor musun?
Acreditas nele? No Quayle?
Hadi bunu kabul edip, Broken Nehri konsey üyelerini onay vermeye davet edelim, bugün hepinizin içinde imzalasınlar.
Sigamos nele, e convido os membros do conselho de Broken River a virem aqui hoje assinar a aprovação na frente de todos.
Ya onun üzerinde işe yaramış, ya da onu kaçıracak bir yol bulmuş.
Ou funcionou nele, ou ele arranjou forma de usá-lo.
Sen ona güveniyorsun ben sana güveniyorum.
Tu confias nele.
Alex Romero'yla ne döndüğünü hiç anlamadım ama o adam hiç güvenmedim.
Não sei o que se passava precisamente com o Alex Romero, mas nunca confiei nele. Porquê?
Ona güvenebilir misin?
- Podes confiar nele?
Ama diyordum ki tüm bu çılgınlıklar ona Pandemonium'da rastladığında başladı.
Mas estive a pensar, toda esta loucura começou quando esbarraste nele no Pandemónio.
Eğer Simon sana kanserin tedavisini bulduğunu söylese sen de ona inanmak isterdin.
Se o Simon te dissesse que tinha a cura para o cancro, também quererias acreditar nele.
Ona güvenmelisin.
Confia nele.
- Hayır. - Ona inanmak da istemiştim.
E eu queria acreditar nele.
New York'tan en erken kalkan uçağa bir bilet alacaksın ve ona bineceksin, hangi kaplıcadan, tatil yerinden veya beş yıldızlı otelden geldiysen ona geri döneceksin ve şehrimden uzak duracaksın.
Vais comprar bilhete para o primeiro voo a sair de Nova Iorque entrar nele e voltar ao spa, estância ou hotel cinco estrelas de onde vieste e nunca mais apareces na minha cidade.
Ve ben ona inanıyorum.
E eu acredito nele.
- Onu hiç düşünür müsün?
Alguma vez pensas nele? No Carter?
Rahat bırakma onu Ray.
Mantem-te nele, Ray.
Rahat bırakma!
Mantem-te nele.
Captain Hunter'ın size o kadar çok yalan söylemesine rağmen inanmakta ısrar ediyorsunuz.
O capitão Hunter mentiu-vos tantas vezes, e ainda assim persistem em acreditar nele.
Birkaç kez vursam nasıl olur?
Talvez se eu bater nele algumas vezes?
- Onu vurması çok aptalca olurdu.
Seria muita estupidez da parte dele disparar nele.
- Şimdi güvenebilir miyiz?
Vais confiar nele?
I ona öğretmişti.
E tinha pensado nele.
Sen de ona inandın.
E tu acreditavas nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]