Onlara güvenmiyorum traducir portugués
105 traducción paralela
- ben onlara güvenmiyorum.
- Não confio neles. - Não confias em mim?
Onlara güvenmiyorum, gözümün önünde bile.
Não confio neles fora da minha vista... ou nela.
Ama onlara güvenmiyorum.
Como lhe dizer?
Onlara güvenmiyorum.
Eu não confio neles.
O yüzden artık onlara güvenmiyorum.
E por isso que, agora, desconfio deles.
Ben onlara beyaz adam diyorum ve onlara güvenmiyorum.
Eu, conheço-os, e como branco, não confio neles.
Ben onlara güvenmiyorum...
Não tenho confiança neles.
Korkmak değil, sadece onlara güvenmiyorum.
Não tenho medo. Só que não confio neles.
Gittiler ama onlara güvenmiyorum.
Foram-se embora, mas não confio neles.
Madem ki seni bırakacaklar, neden bütün parayı... -... ilk seferde getirmiyorsun? - Çünkü onlara güvenmiyorum.
Mas espera, se não te fazem nada, porque não a trazes logo toda?
Ve gerçek şu ki onlara güvenmiyorum.
E a verdade é que não confio na outra parte envolvida.
Onlara güvenmiyorum!
Eu não confio neles.
- Onlara güvenmiyorum.
Não confio neles!
Onlara güvenmiyorum.
Não sei se devo confiar neles.
- Ben sadece onlara güvenmiyorum.
Oh, eu não confio neles
Onlara güvenmiyorum.
Não confio nelas.
Herşeye rağmen... Onlara güvenmiyorum.
Eu também não confio neles.
Onlara güvenmiyorum. Söyle onlara, gelmesinler. Büyük bir olasıIıkla, yoldalar.
Já estão a caminho, com o nosso velho amigo Quentin Travers.
Büyüler, onlara güvenmiyorum.
Feitiços... não confio neles.
Maalesef, onlara güvenmiyorum.
Desculpa, não confio neles.
Onlara güvenmiyorum.
- Não confio neles.
Ayrıca onlara güvenmiyorum.
Além de que não confio neles.
Onlara güvenmiyorum, Allina.
Não confio neles, Allina.
Birincisi, onlara güvenmiyorum. Ve ikincisi... Eğer ki söyledikleri şey doğruysa, bu benim hatam.
Primeiro, não confio neles, e segundo, se estão a dizer a verdade, a confusão é minha.
Bu yüzden onlara güvenmiyorum.
É por isso que não confio neles.
- Sana güvenmiyorlar. - Ben de onlara güvenmiyorum.
Eles não confiam em ti.
Son model olması bir şey değiştirmez, onlara güvenmiyorum.
Últimos ou não... não confio neles.
Onlarla ilgilenmemiz gerekecek. Üzgünüm, bana deli de, ama ben tam olarak onlara güvenmiyorum.
Temos que lidar com eles, chamem-me de louco, mas não confio neles.
Onlara güvenmiyorum anlıyor musun?
Não... Eu não confio nelas.
Artık onlara güvenmiyorum.
Não confio mais neles.
Hayır, onlara güvenmiyorum.
Não, não confio neles.
Onlara güvenmiyorum.
"Eu não confio neles."
Bu insanları sevmiyorum, onlara güvenmiyorum ve onların lanet paralarını istemiyorum.
Não gosto dessas pessoas, não confio nelas, e não quero o raio do dinheiro deles.
Ben onlara güvenmiyorum.
Não confio neles, eles não confiam em mim.
Kontrol ettirdim, ama onlara güvenmiyorum.
Eles são quem dizem ser, mas não confio neles.
- Ben onlara güvenmiyorum.
- Não confio neles.
Ne sana ne de onlara zerre kadar güvenmiyorum.
O problema é que não confio em ti mais do que confio neles.
Onlara hiç güvenmiyorum.
Não confio neles mais do que...
Onlara güvenmiyorum.
Não confio neles.
- Çünkü onlara güvenmiyorum.
Não confío neles.
Onlara katılmak için kendime güvenmiyorum.
Não confio em mim para unir-me a eles.
Onlara ben de güvenmiyorum, T'Pol.
Também não confio neles, T'Pol.
Sana güvenmiyorum, o kadar. Onlara da. Şimdi geri çekilin!
Nem neles.
Aptal intörnler aşağıda benim kliniğimde, benim kanım, gözyaşım ve terimle kurduğum klinikte, Grey, ve onlara beceriksizlikleriyle kliniğimi yakmama konusunda güvenmiyorum, hem de hiç güvenmiyorum.
Internos idiotas estão na minha clínica, uma clínica construída com o meu sangue, suor e lágrimas. E nada me tira da cabeça que eles a vão destruir com a incompetência deles.
Şu kızlar, onlara hiç güvenmiyorum, Bret.
Aquelas raparigas, não confio nelas, Bret.
Onlara güvenmiyorum.
Não confio neles aqui.
Onlara güvenmiyorum.
Não confio nele.
Güvenmiyorum onlara.
Não confio neles.
Onlara güvenmiyorum anne.
Não confio neles, mãe.
Onlara da, papazlarına da güvenmiyorum.
Não confio neles. Não confio no padre.
Onlara hiç güvenmiyorum.
Eu não confio em todos eles.
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onları tanımıyorum 26
onlara dokunma 16
onları gördüm 114
onlar nedir 22
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onları tanımıyorum 26
onlara dokunma 16
onları gördüm 114
onlar nedir 22