English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Onları durdurmalıyız

Onları durdurmalıyız traducir portugués

116 traducción paralela
- Çabuk, onları durdurmalıyız!
- Depressa, temos de detê-los!
Diğerlerine haber vermeden önce onları durdurmalıyız.
Eles devem ser detidos antes de eles possam informar aos outros sobre nós.
- Onları durdurmalıyız.
- Precisamos detê-Ios.
Onları durdurmalıyız.
Temos de detê-las.
Onları durdurmalıyız!
Eles têm de parar!
Onları durdurmalıyız.
Temos de os impedir.
- Onları durdurmalıyız.
- Acalma-te. - Temos que impedi-los.
" Onları durdurmalıyız!
Temos de teter-los!
Onları durdurmalıyız. Küçük kızı götürüyorlar.
Temos que impedi-los levaram a menina.
Onları durdurmalıyız.
Vamos impedi-las.
- Onları durdurmalıyız.
- Ted, temos que detê-los.
Homer, onları durdurmalıyız.
Homer, temos de os deter.
Onları durdurmalıyız!
Temos de impedi-los!
Onları durdurmalıyız.
Temos de impedi-los.
Onları durdurmalıyız!
Temos de os apanhar!
Onları durdurmalıyız. Her şeyi yok edebilirler. Çok az zamanımız kaldı
Temos de detê-los ou eles podem destruir tudo.
Onları durdurmalıyız.
Temos de detê-los! Espalhem-se todos!
- Hayır, onları durdurmalıyız.
Temos de detê-los!
Karımın kolu tutulmadan onları durdurmalıyız.
Temos de os parar antes que minha mulher se lesione.
Onları durdurmalıyız.
Precisamos detê-los.
Bir şekilde onları durdurmalıyız.
Seja como for, temos de pará-la.
Başkalarını ya da seni incitmeden onları durdurmalıyız.
Temos de os deter antes que eles magoem mais alguém, ou antes que eles te magoem a ti.
Onları durdurmalıyız.
Temos de os fazer recuar.
Onları durdurmalıyız.
Temos de detê-los.
Onları durdurmalıyız.
Temos de os deter!
Onları durdurmalıyız.
Temos de os deter.
Onları durdurmalıyız.
- Devemos pará-los.
Bak, bir şeyler olmadan önce onları durdurmalıyız.
Temos de os deter, antes que algo aconteça.
Anlıyor musun? Onları durdurmalıyız.
O portal está aberto, temos que detê-los.
Ben seni tanımıyor olarak uyanmadan onları durdurmalıyız.
Tenho de parar isto antes que acorde e não te conheça.
- Onları durdurmalıyız.
- Devíamos impedir esta investigação.
Onları durdurmalıyız.
Temos de os parar.
Ailesiyle önceden şanslıydık ama bir masumu öldürmeden önce onları durdurmalıyız.
Oh, e nós tivemos sorte com os pais dela antes, mas temos de os deter antes que eles matem um inocente.
Anne, şehrimizi huzura kavuşturmak için onları durdurmalıyız.
Mãe, precisamos de pará-los para estabelecer a paz na cidade.
- Onları sahillerde durdurmalıyız. Düşmanı mayınlarla, tuzaklarla, hilelerle denize gömmeliyiz. Boğulmaktan kurtulmaya çalışırken de onları vurmalıyız.
Com minas e armadilhas, acertando-os enquanto estiverem lutando para não se afogarem.
Hala Nil'e ulaşmak zorundalar, onları bir şekilde durdurmalıyız.
Eles ainda têm que subir o Nilo, e temos de os parar de qualquer forma.
- Kathleen'i öldürdüler! Onları durdurmalıyız.
Já fomos presos uma vez.
Onları bir an önce durdurmalıyız.
Temos que acabar com isto, rápido.
Kesin vardır. Eğer gangsterlerin bu botu soyacakları doğru ise durdurmalıyız onları.
Claro que há se a informação sobre o gangue estiver correcta e nós os pararmos!
- Onu durdurmalıyız. - Onları yörüngeden çıkarmalıyız!
- Temos de o parar, temos de os tirar de lá.
Onları burada durdurmalıyız, hemen şimdi.
Vou chamá-los já.
Önce kaleye gidip, anne ve babamızı kurtaracağız sonra, bir yolunu bulup Üçüncü Beyin'i robotlar üzerinde kullanmadan ve onları dünyayı ele geçirmek için göndermeden önce Floop'u durdurmalıyız.
Entramos no castelo, resgatamos a Mamã e o Papá, e arranjamos uma forma de deter o Floop, para que não use os cérebros nos robots antes que os mande dominar o mundo.
Onları iş işten geçmeden durdurmalıyız.
Temos de os parar antes que seja tarde demais.
Alıcılar yarın geliyor. Onları durdurmalı mıyız?
Os compradores chegam amanhã.
Biliyorum, beni ilgilendirmez ama kardeşin Adam ile, onları durdurmalıyız.
Temos de impedi-los.
Onları durdurmalıyız.
Temos que os deter.
Onları bulup, şeytani planlarını gerçekleştirmeden önce durdurmalıyız.
Temos que achá-los e detê-los antes que executem o seu plano diabólico.
Onları ne zaman durdurmalıyız?
Quando é que os devemos ter parados?
Onları durdurmalıyız.
- Como?
Dayanmalısınız. Zor olduğunu biliyorum. Onları orada durdurmalıyız.
Ambos os conjuntos estão a postos à medida que se preparam para a jogada.
- Onları durdurmalıyız.
Temos de os impedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]