English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Onu öldüremezsin

Onu öldüremezsin traducir portugués

129 traducción paralela
Onu öldüremezsin.
Bem, não pode matá-Io.
Onu öldüremezsin oğlum.
- Nunca conseguirás matá-lo, garoto.
Onu öldüremezsin.
Não podes matá-lo.
Onu öldüremezsin!
Não pode matá-lo!
Onu öldüremezsin.
E não vai matá-lo.
Onu öldüremezsin!
Não podes matá-lo.
Onu öldüremezsin, o bana ait!
Tu não o podes matar, pertence-me a mim!
Kimse yoluma çıkamaz 2inci kardeş yasak aşkımızı bilseydi... onu öldüremezsin
Ninguém neste mundo me pode parar o outro irmão não podia saber do nosso relacionamento...
Onu öldüremezsin!
Ela não!
Onu öldüremezsin, Max!
Não podes matá-lo assim!
- Onu öldüremezsin.
- Não podes matá-lo!
- Bak, Zeyna. Onu öldüremezsin. Hayır!
- Xena, não a podes matar.
Onu öldüremezsin. O daha genç bir kız.
Não a podes matar, ela é uma rapariga.
Onu öldüremezsin
Tu não a matas.
Ben istiyorum. - Sana yardım etmezsem... onu öldüremezsin.
Já que eu encontrei esse cara, o contrato pertence a mim.
Beni öldürmeden onu öldüremezsin.
Não me mataste a mim e tão pouco o matarás.
Hiçbir şey bilmiyor. Şimdi onu öldüremezsin de.
E agora não o podes matar, iria chamar a atenção.
Otobüste kimse yok, ayrıca onu öldüremezsin.
Não há ninguém no ônibus, e você não pode matá-lo.
- Hayır, onu öldüremezsin.
- Não, não o podes matar.
Onu öldüremezsin. Bu yüzden o salakça fikrinden vazgeç ve saçınla oynamayı da bırak.
Não se pode matá-la assim, por isso, não tenhas ideias tontas e para de brincar com o cabelo.
Onu öldüremezsin.
- Só se for com outro.
Onu öldüremezsin, o zaten ölü.
Maldição! Mataste-o.
Onu öldüremezsin.
Não me podes matar.
- Onu öldüremezsin.
- Não podes matá-la.
Benim gibi sen de onu öldüremezsin.
Como eu, não conseguirás matá-lo.
Onu öldüremezsin ve yaralayamazsın.
Você não pode matá-lo, e nem pode ferí-lo.
Senden ve herkesten her ne aldıysa, bağışlanamaz. Ama bunun için onu öldüremezsin.
O que ele te tirou e a toda a gente foi imperdoável, mas não podes matá-lo por causa disso.
Bu yüzden onu öldüremezsin.
É por isso que não o podes matar.
Onu öldüremezsin.
Não o consegues matar.
Onu öldüremezsin. Yaşıyor olmanın tek sebebi o.
Ele é o único motivo de tu ainda estares vivo!
Beni öldürmeden onu öldüremezsin.
Mata-á e me matarás também.
Çünkü onu öldüremezsin, Derek.
Porque não a podes matar, Derek.
Ve onu öldüremezsin.
E não o podes matar.
- Onu öldüremezsin.
Não podes matá-la.
- Onu sen öldüremezsin.
- Não a matas.
Onu öldüremezsin.
Não pode matá-lo.
Bence onu o kadar kolay öldüremezsin.
Não podes eliminá-lo assim tão fácilmente.
- Onu sanki bir tür hayvanmış gibi öldüremezsin!
Não está morto! - Não o podes matar como se fosse um animal!
Onu gözünü kırpmadan öldüremezsin!
Não podes matá-lo a sangue frio.
Onu öyle öldüremezsin!
Nao podes acabar com ele dessa maneira!
Öyle öldüremezsin onu.
Não podes matá-lo desta maneira.
Bir emri ya da onu ileten telgrafı... ya da bu işi yaparak maaş alan insanların tümünü... öldüremezsin.
Não pode assassinar uma ordem nem o telégrafo que a transmitiu, nem aqueles que põem comida na mesa, transmitindo-a.
Öldüremezsin onu, artık ölü olduğu için.
Não podes matar o que já está morto.
- Onu sen öldüremezsin!
- Não é ele que te vai matar!
- Onu tekrar öldüremezsin.
- Não a pode matar outra vez.
Ama onu yakalayamazsan, öldüremezsin de.
Não poderá matá-lo se não conseguir pegar.
- Onu henüz öldüremezsin.
Não o podes matar.
Onu öylece öldüremezsin
Não podes matá-lo.
Onu bu şekilde öldüremezsin.
Você não pode mata-lo tão facilmente,
Onu vurarak veya kafasını keserek öldüremezsin.
A não ser que fales de alvejá-la ou cortar-lhe a cabeça.
Onu öylece öldüremezsin, değil mi?
Não o podes simplesmente matar, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]