English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne işin var burada

Ne işin var burada traducir portugués

6,146 traducción paralela
- Ne işin var burada?
- O que é que estás a fazer aqui?
- Selam! Ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
- Ne işin var burada?
- O que estás a fazer aqui?
- Ne işin var burada dostum?
Que fazes aqui, meu?
Ne işin var burada?
O que fazes aqui?
Ne işin var burada?
O que é que está aqui a fazer?
- Ne işin var burada?
O que é que estás aqui a fazer?
Ne işin var burada?
O que estás a fazer aqui?
- Ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
Ne işin var burada?
Porque estás aqui?
Ne işin var burada?
Porque está aqui?
- Baba? Burada ne işin var?
- Pai, o que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var? Eve gidiyordum.
Estou a ir para cas...
- Burada ne işin var? - Evet.
- O que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
Que fazes aqui?
Edith, burada ne işin var?
- Edith. O que estás aqui a fazer?
- Burada ne işin var öyleyse?
- Então, o que fazes aqui?
- Burada ne işin var?
- O que fazes aqui?
Burada ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
- Burada ne işin var Franny?
O que fazes aqui, Franny?
Burada ne işin var?
O que fazes aqui?
- Stevie, burada ne işin var, canım?
- Stevie, que fazes aqui, querido?
Burada ne işin var?
Olá. - O que fazes aqui?
Angela, burada ne işin var?
Angela, o que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
O que estás aqui a fazer?
Senin burada ne işin var lan!
O que raio estás aqui a fazer!
Burada ne işin var?
Que faz aí?
Burada ne işin var zaten Frank?
- Porque estás aqui, Frank?
Burada ne işin var?
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var?
Então, o que fazes aqui?
- McVitie, burada ne işin var?
McVitie, o que fazes aqui?
Eric burada ne işin var?
Eric, o que é que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
Que raio fazes aqui?
- Burada ne işiniz var? - Asıl senin ne işin var?
- O que fazem aqui?
Quentin, burada ne işin var?
Quentin, o que fazes aqui?
Burada ne işin var?
O que pretendes daqui?
Senin burada ne işin var?
- Que diabos está a fazer aqui?
Ne bok işin var burada?
Que caralho fazes aqui?
- İyiyim, burada ne işin var?
Bem. O que o traz por cá?
O halde burada ne işin var?
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var? - Raftaar.
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var?
O que te traz aqui?
Burada ne işin var?
O que é que te traz por aqui?
Ne işin var senin burada?
Por tudo neste mundo, o que é que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var senin?
- O que está a fazer aqui?
Senin burada ne işin var?
- O que estão aqui a fazer?
Asıl senin burada ne işin var?
- Poderia fazer a mesma questão.
Burada ne işin var?
Clara. O que estás a fazer aqui?
- Burada ne işin var?
O que fazes aqui?
- Burada ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var.
O que é que estás a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]