English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ö ] / Önemli bir şey mi

Önemli bir şey mi traducir portugués

218 traducción paralela
Neden, bir yerlerde önemli bir şey mi oluyor?
Vai acontecer algo importante algures?
Çok önemli bir şey mi Jeff?
É algo muito importante, Jeff?
Şurada görmen gereken bir şey var. Önemli bir şey mi bilmiyorum, bakalım sen ne düşüneceksin.
Não sei se é importante, mas... vê lá o que achas.
Önemli bir şey mi?
Era importante?
Önemli bir şey mi?
É importante?
Sorun ne, önemli bir şey mi var?
Que se passa? É grave?
Önemli bir şey mi?
É sério?
Önemli bir şey mi vardı?
Era alguma coisa importante?
Önemli bir şey mi?
Desculpa.
Moda bu kadar önemli bir şey mi?
A moda é uma consideração assim tão séria?
Önemli bir şey mi?
- É importante?
Önemli bir şey mi?
Isso é importante?
Ağzınızla ilgili önemli bir şey mi yapmayı düşünüyorsunuz?
Está a planear fazer alguma coisa importante com a boca, esta noite?
Önemli bir şey mi, Mr Mayor?
Deseja pasta de fígado?
Bu önemli bir şey mi? Nasıl?
E isso é importante, porquê?
- Önemli bir şey mi oldu?
Ei pessoal. Passa-se alguma coisa?
Önemli bir şey mi?
Alguma coisa séria?
Bir şey çıktı Kızından daha önemli bir şey mi?
- Um pouco mais importante que nossa filha?
- Önemli bir şey mi yapıyordun?
- Estás a fazer algo importante?
- Ne oldu dişine, önemli bir şey mi?
O que fizeste?
- Önemli bir şey mi?
- É algo importante?
- Bu önemli bir şey mi?
Isso é importante?
- Bu çok önemli bir şey, değil mi?
- Sim, isso é importante, não é?
Önemli hissetmesini sağlamak sizce iyi bir şey mi?
Acha que é uma boa ideia deixá-la sentir-se importante?
- Önemli bir şey yok, değil mi?
Não é nada sério, é?
Ülkemiz için ne kadar önemli bir şey, öyle değil mi?
Que sorte para o nosso país, não é?
Sence bu benim için önemli bir şey değil mi?
¿ Achas que não sinto nada?
Oldukça önemli bir şey bulduk. Öyle mi?
- Encontrámos uma coisa importante.
Nerede mi? Gerçekten önemli bir şey için mi?
É mesmo muito importante?
Ne önemli bir şey, değil mi?
Nao é incrível?
Önemli bir şey mi?
Alguma coisa especial?
Bu önemli bir şey değil mi?
Não é extraordinário?
Önemli bir şey, değil mi?
- É fantástico, não é?
Yavaş yavaş geri öder, ne dersin? Ama Kate, bir karar vermiştik. Önemli olan şey, onun hayata hazırlanması değil mi?
Kattie, pensei que tinhamos decidido... eu acho que é importante que ela leve isto até ao fim hum, está a cheirar muito bem podes ficar com tudo o que quiseres mais tarde onde está a Line?
- İlk defa bir Dabo kızıyla çıktın ve önemli değil mi diyorsun? - O kadar da önemli bir şey değildi.
- Não foi nada de mais.
- Önemli bir şey değil. - Parti verdin mi?
- Não tem importância.
Çok garip. Benim de seninle konuşmak istediğim önemli bir şey var. - Öyle mi?
Engraçado, porque também tenho uma coisa importante que te queria falar.
Bir ilişkinin yürümesi için en önemli şey, hiçbir şey söylememek mi?
Haverá coisas numa relação que não devíamos dizer?
Hayatında önemli bir şey yapmak istemedin mi?
Nunca pensaste em fazer algo mais com a tua vida?
Buradaki en önemli şey, bunların bir daha asla böyle bir şey yapmasına izin verilmemesi değil mi?
O mais importante não é evitar que voltem a fazer algo assim?
Gerçekten mi? Gabriella'yı görme izni karşılığında... Sadece akademiyi elinizde tutmanıza izin vermekle kalmayacağım... ondan çok daha önemli bir şey vereceğim.
Em troca da sua autorização para ver a Gabriella, não só lhe permitirei que mantenha a Academia, mas até lhe darei algo mais importante.
Benimle konuşacağınız önemli bir şey mi vardı?
Não consigo respirar, estou-te a dizer, não consigo respirar! Vê se te controlas, sim?
DAHA ÖNEMLİ BİR ŞEY VAR MI
Vou aprofundar o primeiro ponto.
Evet, yani bundan önemli bir şey yok öyle mi Joe?
Bom, não é mais que isto, não é Joe?
- Bu normal mi? - Belki de önemli bir şey değildir.
Eu não sei se é normal.
Önemli bir şey değil mi?
Não tem importância?
Önemli olan bir şey mi var?
É importante?
Önemli bir şey mi?
Alguma coisa importante?
Bu önemli bir şey, değil mi?
Sim, isso é qualquer coisa...
Sizce bu da önemli bir şey değil mi?
Não acham que também é importante?
Önemli bir şey değil. - Değil mi?
Não é nada de mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]