English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben seni

Ben seni traducir ruso

16,392 traducción paralela
Ben seni daha çok şarkı söyleyen komik rakun olarak canlandırmıştım.
В моей интерпретации, я вижу тебя веселым поющим енотом.
Ben seni korurum.
Я прикрою.
- Ben senin kocanım seni tahmin edebileceğinden bile daha çok seven insanım.
Я твой муж... Который любит тебя больше всех на свете.
Ben seni duyuyorum.
Я тебя слышу. Алло?
Ben seni sonra bulurum.
Загляну к вам позже.
Ben seni ararım.
Я тебе позвоню... Обещаю.
İkincisi, ben seni aramadım.
Во-вторых - я звонила не тебе.
Ben de seni korumayacağım.
Тогда и я не стану защищать тебя в ответ.
Ben de seni seviyorum.
Я тоже люблю тебя.
Ben de tam seni arayacaktım.
Привет, я только что собирался звонить тебе.
Ben de seni özledim.
Я тоже скучала.
Ben hikayen gerçekten gerçekten çok üzüvü ve bu insanları berbat edecek seni berbat edecek ve beni berbat edecek
Думаю, твоя история очень, очень печальная, и она нагонит на всех тоску, из-за чего ты впадешь в депрессняк, и я впаду в депрессняк.
Ben ciddiyim seni gidi budala.
Я серьезно, балбес.
Ben de seni seviyorum!
Да, и я люблю тебя.
Marvin, seni garaja koymadım mı ben?
Марвин я же тебя заперла в гараже? Все хорошо.
Ben de seni seviyorum anne.
Я тоже тебя люблю, мам.
Ben de seni seviyorum.
И я тебя люблю.
Hayır, seni gördüm ben.
Нет, я же тебя видела.
Ben de seni seviyorum.
Я тоже
Sana yardımı olur mu bilmem ama ben de seni seksi bulmuşumdur hep.
Мм. Кстати, если это тебе поможет, я тоже всегда считал тебя сексуальной.
Ben de seni düşünüyordum.
Как раз вспоминал про тебя.
Seni ben öldürmeyeceğim.
Я не собираюсь тебя убивать.
Seni bilmem ama ben isimi sansa birakmiyorum.
Не знаю как ты, но я рисковать не стану.
Ben cezalandırıldım bile. Seni 30 yıldır tanıdığım için.
Мое настоящее наказание - 30-летнее знакомство с тобой.
Ekipmanlarını ben taşıyacağım. Pes edersen seni gebertirim.
отстанешь - убью.
Seni bunun için mi kurtardım ben?
И это я получил за спасение.
- Defol. - Seni ben! Ekibe ne zaman katıldın seni serseri?
сволочь?
Seni ben...
..
Ben de seni bekliyordum. Bölge Komutanlığına gittiğini söylediler.
пока вы вернетесь из штаба.
Ben de seni görmek için sabırsızlanıyorum, Büyük Patron.
Я люблю!
Ben de bundan nefret edeceğim ama yine de seni destekleyeceğim.
но я вас поддержу.
Ben de seni izledim.
Видела одну передачку...
Ben de seni seviyorum. Bedenim ve ruhumu verip sadık olacağım.
Я тоже люблю вас и буду верна всем сердцем.
Bir pislik seni barın dışına çıkarmıştı ve ben takip ettim.
Какой-то мудак подцепил тебя возле бара, а я его прогнал.
Ben, seni Kansas'a geri göndermemiş miydim?
Разве я не отправила тебя в Канзас?
- Ben de seni arıyordum.
Ты знаешь, я тебя искал.
- Ben de seni özledim.
Я тоже тебя люблю.
Ben de bu arada seni bazı web sitelerine ve destek gruplarına yönlendirebilirim senin durumunda olan pek çok insana destek olup harika şeyler başarıyorlar.
А я пока смогу прислать вам список нескольких замечательных сайтов и групп поддержки, которые проделали прекрасную работу с людьми в ситуациях, подобных вашей.
Seni Kaos Katili olmakla suçladım sen de öfkeli bir zombiye dönüştün ben de seni sakinleştirdim.
Я обвинил тебя в том, что ты – убийца богачей. Ты превратился в бешеного зомби. Я тебя усыпил.
Senin de dediğin gibi oyunu uzatmayı seviyor. Ben gittikten hemen sonra seni öldürecekti.
Ты говорила, что у него своя игра и он пытался убрать тебя вместе со мной.
Avukatınım ben, seni hapisten uzak tutmaya çalışıyorum.
Я твой адвокат, я пытаюсь уберечь тебя от тюрьмы.
- Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучаю.
Ben de seni gerçekten özlemişim.
я тоже скучал по тебе но давай.. давай..
- Ben sadece seni düşünüyordum.
Я просто думал о тебе
Ve ben kilometrelerdir seni takip ediyorum, seri katil gibi!
И я километры гнался за тобой, как убийца!
Neden seni hala Atlanta'da sanıyorum ben?
Почему я считала, что ты всё ещё в Атланте?
Bak, Camilla, ben... Ben... seni incitmek istemiyorum.
Послушай, Камилла, я... я не хочу... я не хочу делать тебе больно.
- Ben de seni. Seni seviyorum.
– Да, я тоже. – Я люблю тебя.
- Rumplestiltskin'in peşine bir orduyla düşmeliydim ama seni örnek aldım. Ben mi?
Что?
Sheldon'ın annesi seni kabul edebilir ama ben kolay lokma değilim.
Мама Шелдона может и не имеет против тебя ничего, Но я не такая простая.
Bak, ben de seni sevmiyorum ama şimdilik aynı taraftayız.
- Я тебя тоже не люблю, но сейчас мы в одной лодке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]