Ben senin oğlunum traducir ruso
78 traducción paralela
- Ben senin oğlunum.
- Там, я твой сын. - Где мой ребёнок?
Ama baba, ben senin oğlunum.
Но папа, я же твой ребенок.
Çünkü ben senin oğlunum.
- Потому что я твой сын.
Ben senin oğlunum!
Я же твой сын!
Kıymetli öğrencilerinin aksine ben senin oğlunum
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Думаю, я действительно твой сын... потому что я тоже мертвый.
- Ben senin oğlunum yahu.
Я твой сын.
Çünkü ben senin oğlunum.
Потому, что я твой сын.
Ben senin oğlunum.
- Нельзя, я твой сын.
Ben senin oğlunum!
Я ваш сын!
Ben senin oğlunum ama çocuk değilim.
Я твой сын, но уже не твой ребенок.
- Ben senin oğlunum. - Hayır, değilsin!
Нет, нет!
Unutma ben senin oğlunum.
Постарайся запомнить, я твой сын.
Andrew, polise haber vermemem için bir sebep göster. Ben senin oğlunum.
Эндрю, назови мне причину, почему я не сообщу полиции?
Ben senin oğlunum ve sen beni dinleyeceksin!
Я твой сын, и ты будешь меня слушать!
Ben senin oğlunum.
Я твой сын.
Ben senin oğlunum Tanrı aşkına!
- Но я же твой сын!
Ben senin oğlunum.
Я... Я... Твой сын.
Ben senin oğlunum.
Я - твой сын! "
Onu daha yeni tanıdın. Ben senin oğlunum.
Ты его едва знаешь.
- Sanırım ben senin oğlunum.
- Кажется, я ваш сын.
Sanırım ben senin oğlunum.
Думаю, я ваш сын.
Sanırım ben senin oğlunum.
Кажется, я ваш сын.
Galiba ben senin oğlunum.
Думаю, я твой сын.
Ben senin oğlunum.
Я ваш сын.
Ben senin oğlunum.
Где? Где?
Ben senin oğlunum!
! Я ТВОЙ СЫН!
Ben senin oğlunum, baba.
Я твой сын, папа.
Ben senin oğlunum... sorun yok.
Я - твой сын, так что... это нормально.
- Ben senin oğlunum. - Öyle misin?
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки.
- Ben senin oğlunum, tamam mı?
Я - твой сын.
Anne... ben senin oğlunum.
Мам, я твой сын.
Ben senin oğlunum ve beni ölüme mahkum.
Я твой сын, и ты приговорил меня к смерти.
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Я работаю усерднее, чем он, и я твой родной сын.
Kaos, ben her zamanki gibi senin sadık, soysuz oğlunum!
Хаос, я остаюсь, как раньше твоим верным, падшим сыном!
Ben Buddy, senin oğlunum.
- Я Бадди, твой сын.
- Ben senin özel oğlunum. - "Özel oğlun."
Ты сказала, что я твой особенный мальчик.
Ben hala senin oğlunum, değil mi?
Но, мам, я...
Eğer beni, dışarı çıkartırsan, Ben, senin oğlunum. Ben gidiyorum.
Если ты вытащишь меня, значит я твой сын.
Ben hala senin oğlunum.
Я все еще твой сын.
Kim ne derse desin, ben senin büyük oğlunum.
Что бы ни случилось, я всегда буду твоим старшим сыном.
Ne olursa olsun, ben hâlâ senin büyük oğlunum.
Что бы ни случилось, я всегда буду твоим старшим сыном.
Baba, ben senin tek oğlunum.
- Неправда? Папа, я твой единственный сын!
Ben de senin oğlunum.
Я твой сын.
Ben de senin oğlunum Donald.
Я твой сын, Дональд!
Ben de senin oğlunum! Beni terk etmiştin, unuttun mu?
Я твой сын!
Ben oğlunum senin!
Я... твой сын!
Ama ben de senin oğlunum.
Но я тоже твой сын.
Ben de senin oğlunum.
Как и я, ты сам так сказал.
Ben senin ahbabın değilim, oğlunum, hatırlatırım?
Я тебе не приятель! Я - твой сын! Забыл?
Oğlunum ben senin.
Я твой сын!
ben senin 31
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben senin yaşındayken 21
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16