Ben seni düşünüyorum traducir ruso
89 traducción paralela
- Hayır, ben seni düşünüyorum.
- Нет, я думаю о тебе
Ben seni düşünüyorum.
Я думаю о тебе.
Ben seni düşünüyorum.
Я волнуюсь за тебя.
Ben seni düşünüyorum.
Я забочусь о тебе.
Kızma hemen, ben seni düşünüyorum.
Я думаю о тебе.
Ben seni düşünüyorum Thursday.
Я, прежде всего, думаю о вас, Фёсдэй.
Çünkü ben seni düşünüyorum.
Вот я о тебе думаю
Hayır, ben ihtiyarı düşünüyorum, burada olmasaydın seni de düşünürdüm.
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
- Elwood, ben sadece seni düşünüyorum.
Элвуд, я же думаю только о тебе.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Я только о тебе и думаю.
Bak, ben hep seni düşünüyorum.
От таких мыслей мне тоже.
Çünkü ben de seni sevdiğimi düşünüyorum.
Потому что мне кажется, что я тоже тебя люблю.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Я просто думаю о тебе.
Seni aramamın nedeni şu. Eşin son zamanlarda oldukça huysuz ve ben belki de biraz daha seks yaparsanız iyi olur diye düşünüyorum.
Я звоню потому что ваш муж был очень гадким здесь в последнее время, и я думаю, если это возможно, чтобы вы дали ему больше секса...
Ben sadece seni düşünüyorum.
И сюда прихожу из-за тебя.
O yürüyüşler seni bitkin düşürüyor. Ben öyle düşünüyorum.
Выматываешь себя этими ежедневными прогулками, вот что я думаю.
Aşık olmaya korkuyorsun ve çok işin var ama ben seninle değilken bile seni düşünüyorum.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе. А с тобой это происходит?
Seni ilgilendirmez ama Bay Broderick bu işte başarılı olabileceğimi düşünüyor. Tamam. Ben de öyle düşünüyorum.
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
Ben hep seni düşünüyorum.
Я ловлю себя на том, что думаю о тебе.
Ben seni mutlu edebileceğimi düşünüyorum.
Думаю, я смогу сделать тебя счастливой.
Seni düşünen kim? Ben'i düşünüyorum.
Да кому ты нужен, я про Бена думаю.
Ben de öyle o geceden beri sürekli seni düşünüyorum.
Я тоже, всё время, с той ночи.
- Ben de seni düşünüyorum.
- Я тоже. Я думала о вас.
Seni görmeyi beklemiyordum, ve sonra sen aniden belirdin, ve konuşmaya başladın, o şeyler ve ben şimdi burada oturmuş düşünüyorum söylemem gereken ve söylemediğim bir sürü şeyi.
Просто я не ожидала тебя увидеть. А ты вдруг появился и начал говорить такое... А теперь я сижу и думаю о том, что должна была тебе сказать, но не сказала.
Ama umurumda değil, ben sadece seni düşünüyorum.
Но это неважно, я думаю о тебе.
- Ben, seni ve kendimi düşünüyorum.
- Я беспокоюсь о тебе, о себе.
Ben de seni durdurmak için burada olduğumu düşünüyorum.
Думаю я здесь, чтобы остановить тебя.
Ve ben de cidden seni onlara vermeyi düşünüyorum.
И я намерена отдать вас им на съедение.
Hâlâ her zaman seni düşünüyorum, Ben.
Я до сих пор постоянно думаю о тебе, Бен.
Seanslarımda telafilerden çokça bahsettik ve ben de son zamanlarda yaptığım bazı seçimleri düşünüyorum da ve bunun seni etkilediğini biliyorum.
Итак... В моей программе мы много говорили об исправлении ошибок и я долго думала о о некоторых своих решениях, принятых не так давно. ... и я знаю, что это тебя затрагивает.
Ben de her sabah sertleştiğimde seni düşünüyorum.
Я тоже буду думать о тебе каждое утро, когда мой член будет напряжён.
Seni... bilmiyorum ama ben boğulmayı düşünüyorum.
Не знаю... как ты, а я планирую задохнуться.
Ben seni düşünüyorum.
Мне важна ты.
Ben de seni düşünüyorum.
Я именно о тебе и думал.
Düşünüyorum da seni şu balkonda becerirken sanki Papa'ymışım gibi "Ben bu dünyanın kralıyım!" diye bağırmak ne güzel olurdu.
Просто подумал, как классно было бы перегнуть тебя через перила того балкона и закричать "Я король мира!" в припадках оргазма.
- Ben hep seni düşünüyorum George. - Atma.
- Я всегда о тебе думаю, Джордж.
Çünkü ben aslında seni sevdiğimi düşünüyorum.
Потому что мне кажется - это вас я люблю по-настоящему.
Ben... Ben hiç durmadan seni düşünüyorum.
Я... я думала о тебе все лето.
Bak, Sheldon, ben sadece bizim çocukların ve Leonard'ın seni incitmek istemediğini düşünüyorum.
Шелдон, я не думаю что ребята и Леонард хотели тебе навредить.
Ben hep seni düşünüyorum.
Я думаю о тебе все время.
Ben de seni düşünüyorum.
Я думаю о тебе. "
Ben de seni balayın için İsrail'e göndermeyi düşünüyorum.
Подумай - я собиралась отправить тебя в Израиль в медовый месяц!
Ben seni gösterdi düşünüyorum Bir iş intererview için
Я думаю ты явился на собеседование
Evet, oyuncuları ekleyip çıkaramazsın ama istediğin oyuncuyu yedeklikten çıkarıp, oyuna sokabilirsin ve ben yine de seni yeneceğimi düşünüyorum.
Да, ты не можешь конечно же, кого-то добавить / удалить, но ты можешь убрать кого-нибудь на скамейку запасных, и я уверен, что все равно разгромлю тебя.
Seni durdurmaya çalışmanın anlamsız olduğunu düşünüyorum. Ama, ben bu şekilde olmasını istemiyorum.
будет бессмысленно пытаться тебя остановить... чтобы так всё произошло.
Seni düşünüyorum ben.
Вот такой я человек.
Daphne, birlikte biraz vakit geçirmemizin hepimiz için daha iyi olacağını düşünüyorum. Acaba, her sabah okula seni ben bıraksam.
Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро.
Seni düşünüyorum ben.
Я только и делаю, что думаю о тебе.
Bu doğru, ama ben hâlâ seni düşünüyorum.
Что же, это правда, но я все ещё думаю о тебе.
- Ben seni düşünüyorum.
Я о тебе думаю.
Ben seni aldatmadığını düşünüyorum.
Не думаю, что он стал бы тебе изменять.
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin kocanım 27
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin kocanım 27
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben senin yaşındayken 21
ben senin gibi değilim 42
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben senin yaşındayken 21