English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben seni götürürüm

Ben seni götürürüm traducir ruso

134 traducción paralela
- Ben seni götürürüm.
- Я вас отведу к нему.
Eğer istersen, ben seni götürürüm.
Если хотите, я отведу Вас.
- Ben seni götürürüm.
Это недалеко.
- Ben seni götürürüm Daphne.
- Нет, я справлюсь.
Tabii. Ben seni götürürüm. Evet.
Конечно, я тебя отвезу, да.
- Ben seni götürürüm!
- Я тебя отвезу.
- Hayır, ben seni götürürüm.
- Нет, зачем?
Belki de ben seni götürürüm.
Давай я сама тебя туда отвезу.
- Tamam, Ben seni götürürüm.
- Ладно, я пойду туда с тобой.
Hadi okul için hazırlan, ben seni götürürüm, olur mu?
Слушай, собирайся в школу и я тебя отвезу.
Ben seni götürürüm.
Я отвезу.
Eğer dönüşte Sam'i kreşten almaya evet dersen, ben seni götürürüm.
Эй, я могу тебя подбросить, если мы заскочим за Сэмом - на обратном пути.
Buna gerek yok. Ben seni götürürüm.
О, в этом нет необходимости.
Ben seni götürürüm.
Я тебя подвезу.
- Seni ben götürürüm.
- Я отвезу тебя.
Ben seni eve götürürüm.
Давайте я вас провожу.
Ben seni götürürüm.
Давайте я вас отвезу.
Ama oldukça basit! Ben ordudanım, gizli servisten değil. Konuşmayı reddedersen seni konuşturacakları şubeye götürürüm.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Ben seni her yere götürürüm.
Я буду возить тебя с собой повсюду.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Я свожу тебя куда-нибудь.
Ben seni Londra'ya götürürüm.
- Я отвезу Вас в Лондон.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
- Hayır, ben seni götürürüm.
- Я отвезу тебя.
- Seni odana götürüyorum. - Hiç düşündün mü, belki de ben seni odana götürürüm. Haydi.
- Я отведу тебя домой.
Gel, ben seni götürürüm.
Пойдёмте, я вас провожу.
Yarın seni işe ben götürürüm.
Завтра подвезу тебя на работу.
Endişelenme, ne zaman gitmek istersen bana ücretimi ödersin, ben de seni götürürüm.
Да, не беспокойся. Куда бы ты ни захотел, главное плати, а я тебя доставлю.
Ben seni gittiğin yere götürürüm.
Я прослежу, чтобы ты добралась, куда хотела.
Bildirmek için bana 3 saat verirler ben de seni ve çocukları söyledikleri yere götürürüm.
Простите, ребята. Это моя вина. Мне правда жаль.
Ben götürürüm seni.
Я тебя отвезу.
Seni buraya ben getirdim, ben geri götürürüm.
Твоя машина поломана.
Çünkü seni müdürün odasına götürürüm, ben Dawg'ım.
я отведу теб € в директору тк я - ћужик!
Çünkü eğer ben dibe gidersem, seni de yanımda götürürüm.
Потому что если я пойду на дно, ты пойдешь со мной.
Seni ben götürürüm.
Ладно, я подвезу.
- Seni ben götürürüm baba.
Давай, папа, я тебя отвезу. - Оставь, оставь.
Bana Şirket aleyhine işe yarar bir istihbarat getirirsen seni başsavcıya bizzat ben götürürüm.
Ты достанешь мне компромат на Компанию... Я проведу тебя в офис генерального прокурора
Seni ben götürürüm.
Я отвезу тебя.
- Seni ben götürürüm.
- Я должен отвезти тебя.
Oraya birlikte giriyoruz ve ben seni geri götürürüm.
Мы пойдем вместе, и я отвезу тебя домой.
Kalmak istersen seni ben götürürüm.
Если ты хочешь остаться, я смогу тебя потом отвезти.
Anlaşma, bana bunda yardım edersin, ben de seni götürürüm.
Договорились, что ты поможешь мне с этим, а я подвезу тебя.
Ben seni götürürüm.
О!
Seni, güvenli bir şekilde ben götürürüm.
Я доставлю тебя туда... безопасно.
Ray, seni ben götürürüm.
О, Рэй, я помогу вам.
Seni ben götürürüm. Bize tam olarak neler olduğunu anlatmak zorundasın.
Я отвезу тебя.
Önce biraz çay içeyim sonra Mayfield'e seni ben götürürüm.
Я тебя подвезу. Только сначала чай наведу.
Ben götürürüm seni..
Разумеется.
Belki seni ben götürürüm yada seni oraya annen götürür.
Может быть, я возьму тебя. Или, может быть, мама заберет тебя к себе.
Ben seni okula götürürüm.
Я могу отвезти тебя в школу. Да.
Sen burada otururken ben gidip Bones ne yapıyor bir bakayım daha sonra gelip seni ofise götürürüm.
Свитс, присядь, просто расслабься, я должен пойти проверить как там Кости, а когда я вернусь, я отвезу тебя в офис. Хорошо?
Yapma. Bir seferlik beni idare et, ben de seni istediğin yere götürürüm.
Просто прикрой меня хоть раз, и я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]