Bu sadece başlangıç traducir ruso
302 traducción paralela
Bu sadece başlangıç. Biraz bekleyin.
И это только начало.
Bu sadece başlangıç.
Это будет только начало.
Bu sadece başlangıç.
Ёто всего лишь начало.
Vücudun şu ana kadar birçok değişiklik yaşadı ama bu sadece başlangıç.
Tвое тело уже очень сильно изменилось...
Bu sadece başlangıç.
ѕоздравл € ю. Ќо это только начало.
İşte, bu sadece başlangıç.
Ну, начнём с этого.
Efendim, O'Brien'la aynı belirtileri gösteren yedi tane daha konuşma bozukluğu hastası var, ve korkarım bu sadece başlangıç.
Сэр, еще у семерых больных афазией, проявились такие же симптомы, как у мистера О'Брайена, и я боюсь, это только начало.
Ama bu sadece başlangıç...
Но это только начало...
Tabi ki, bu sadece başlangıç
Ну, это, конечно, все для начала.
Bu sadece başlangıç.
- Аллилуйя.
Ve bu sadece başlangıç.
И это только начало.
Bu sadece başlangıç.
Это только цветочки.
Sanırım bu sadece başlangıç, efendim.
Думаю, это только начало, сэр.
- Bu sadece başlangıç için.
- И это только для начала.
Saf ırk yaratma çabası... Bu sadece başlangıç.
Расовое очищение - это только начало.
Ama onu tanırım, bu sadece başlangıç.
Но зная её, могу сказать, что это только начало.
Sizi temin ederim ki bu sadece başlangıç.
Могу вас заверить, что это только начало.
Bu sadece başlangıç.
Это - только начало.
Bu sadece başlangıç.
Это только начало!
Bu sadece başlangıç.
Это только начало.
Bu, sadece başka bir yerde yeni bir başlangıç.
Всё это значит только то, что я начну новую жизнь в другом месте.
Bunun sadece bu gecelik olduğunu bir şeylerin başlangıcı olmayacağını, açıkça belirtiriz, tamam mı?
Дадим им понять, что это просто визит вежливости первый и последний, хорошо? О!
Senin yaşlarında bu sadece bir başlangıç.
В этом возрасте все начинает скатываться вниз.
Bu sadece bir başlangıç.
Но это лишь цветочки.
Bu felaket sadece bir başlangıç!
Полная катастрофа - это только начало!
Bütün bu yaşadıklarımın sadece bir başlangıç olduğuna karar verdim.
Я был уверен, что это только начало.
Örneğin, bu kitapta sadece "Başlangıç" ın bile 25 farklı yorumu veriliyor.
Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
Ve bu sadece bir başlangıç.
И это только начало.
Ama bu sadece insanlığın bildiği en orijinal olmayan hareketin, "çiftleşme" diye bilinen şeyin başlangıcıydı.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
Ve bu sadece bir başlangıç.
И это - только начало.
- Bu sadece başlangıç.
- Видел, видел.
Ancak bu sadece bir başlangıç.
Но это - только начало.
Bu güç kesintisi sadece bir başlangıç.
Этот перебой в питании - только начало.
Bu sadece bir başlangıç.
Это только начало.
Ama bu sadece başlangıç.
Но это только начало.
Ama senin için, bu sadece bir başlangıç.
Но для тебя это только начало.
Bu sadece başlangıç.
Живо!
Yoksa bu sadece bir başlangıç mıdır .. daha parlak bir doğuşun başlangıcı
А может, то - начало нового рожденья?
Bu sadece başlangıç.
То не конец, то есть начало.
Bu sadece bir başlangıç.
Все только началось.
Frank McCourt için bu sadece bir başlangıç.
Это только начало Фрэнки МакКурта.
Ama bir gün sıra sana da gelecek, ve bu geçiş kapısı da işlerin sadece başlangıcı.
Но плата за проезд - это только начало.
Ve bu gün, aşkımızın gücünden gelen sonsuz bir mutluluk, sadakat ve bağlılık için sadece bir başlangıç olsun.
- И пусть этот день будет только началом. - И пусть этот день будет только началом. - Бесконечной радости.
Bu sadece bir başlangıç diyerek ne demeye çalıştın?
Что значит "это только начало"?
- Biraz hasar vermiş. - Bu sadece başlangıç.
- Взлом определенно был.
Bu, sadece başlangıç.
Мы ещё только начали.
Ve bu sadece bir başlangıç, daha başka şeyler de var.
И это лишь федералам, а есть ещё штат.
... " " Bu sadece bir başlangıç "
"Но это только начало всему."
Bu sadece başlangıcı olacaktı.
А ведь это было только началом.
Ve bu yüzük sadece başlangıç, adamım.
И это кольцо - только начало.
Bu sadece başlangıç, kavga devam ediyor!
Это только начало, продолжим борьбу!
bu sadece bir oyun 48
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sadece bir formalite 16
başlangıç 29
başlangıç olarak 47
başlangıçta 85
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sadece bir formalite 16
başlangıç 29
başlangıç olarak 47
başlangıçta 85
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu sana bağlı 53
bu sanki 45
bu sabah mı 20
bu sayılmaz 22
bu sana kalmış 47
bu şaka değil 41
bu şahane 17
bu şaşırtıcı 16
bu saçma 71
bu sana bağlı 53
bu sanki 45
bu sabah mı 20
bu sayılmaz 22
bu sana kalmış 47
bu şaka değil 41
bu şahane 17
bu şaşırtıcı 16