English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bunu nasıl yapabilirsin

Bunu nasıl yapabilirsin traducir ruso

97 traducción paralela
- Bunu nasıl yapabilirsin?
Миранда, как вы можете?
Bunu nasıl yapabilirsin, Marge?
Как ты можешь, Мардж?
- Bunu nasıl yapabilirsin?
Каким образом?
Fakat bunu nasıl yapabilirsin?
Но как ты собираешься этого достичь?
Dodo, bunu nasıl yapabilirsin?
Доду, как ты можешь?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты мог?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как вы можете просто меня выдернуть?
Bunu nasıl yapabilirsin seni öldürücem lanet olası fahişe
" Я убью тебя!
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты можешь?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты мог это сделать?
Bunu nasıl yapabilirsin?
И как бы ты это сделал?
Bana bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты мог так поступить со мной?
Üstüne alınma, ama masa başında çalışarak, bunu nasıl yapabilirsin ki?
Не обижайтесь, но насколько вы хороший работая в этом месте?
Ne? Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты мог так поступить?
Sen karşı dairede oturuyorsun, bir çocuğa bunu nasıl yapabilirsin?
Вы же наша соседка! Что вы делаете с ребёнком?
Bana bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты могла? !
Pete bunu nasıl yapabilirsin?
Пит... Как ты мог?
- Bunu nasıl yapabilirsin?
- Как вы могли сделать это?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Да как же ты мог, Марти?
B - Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты можешь о таком думать.
Bunu nasıl yapabilirsin?
Зачем ты это делаешь?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты можешь так поступать?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как тебе это в голову пришло?
Bunu nasıl yapabilirsin...?
Как ты можешь...?
- Bunu nasıl yapabilirsin?
– Как ты мог это сделать?
- Bunu nasıl yapabilirsin?
- Kaк ты мoг тaк пocтyпить?
Bize bunu nasıl yapabilirsin?
Как вы могли так с нами поступить?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Зачем Вы это делаете?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как вы могли? !
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Утверждаешь, что любишь меня, и вываливаешь это на меня!
Aralarında nasıl bir benzerlik kurduğunu anlayamıyorum, Mrs. Talbot ama belki mahkemede bunu yapabilirsin.
Мне кажется, логика у вас хромает, миссис Талбот, но, может, с ней будет получше в суде.
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как ты могла сделать это?
Bunu ona nasıl yapabilirsin?
Как ты мог это сделать?
Bunu bize nasıl yapabilirsin?
Как ты можешь так поступать с нами?
Bunu bize nasıl yapabilirsin?
Как ты мог так с нами поступить?
Herkul, sevgilim, bunu bana nasıl yapabilirsin?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
- Bunu babana nasıl yapabilirsin?
- Как ты мог сделать такое со своим отцом?
- Bunu babana ve bize nasıl yapabilirsin?
Как ты мог поступить так с нами и со своим отцом?
Hangi hakla ona bunu yapabilirsin? Kendi subayıma nasıl işkence edersin?
Кто дал тебе право лишать человека жизни, да еще руками офицера моей армии, словно он твой личный палач.
Bunu bana sormadan nasıl yapabilirsin?
Как ты могла сделать это, не спросив меня?
Baş belası, bunu bana nasıl yapabilirsin...
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...
Kanatlarını açıp uçmak için bekleyen.. eğitimli bir kadınsın ama burda bunu.. nasıl yapabilirsin?
Ты - образованная молодая женщина, тебе бы расправить крылья, а ты застреваешь в деревенской школе, чтобы быть рядом с больным отцом.
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как вы себя ведёте?
Gerçekten, Anne. Nasıl yapabilirsin bunu?
Ей Богу, как ты могла?
Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты могла?
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как ты можешь так со мной поступать?
- Nasıl yapıyorsun bunu? - Sen de yapabilirsin.
Ты тоже можешь это.
Nasıl bunu yapabilirsin?
Как ты можешь?
Bunu bana nasıl yapabilirsin? O benim müdürüm!
Как ты могла так поступить со мною?
Nasıl yapabilirsin bunu, Lafayette?
- Как ты вообще мог, Лафайет? - Ты не можешь меня сюда записать без моего согласия.
- Bunu nasıl yapabilirsin ki?
Каким образом? Через тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]