English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hatirliyorum

Hatirliyorum traducir ruso

89 traducción paralela
- Hatirliyorum.
- Помню.
Dersleri hatirliyorum.
Я помню уроки.
Tabii ki hatirliyorum.
Конечно, помню.
O mektubu hala kelimesi kelimesine hatirliyorum.
Я до сих пор помню это письмо слово в слово.
Ben her seyi hatirliyorum.
Ко мне вернулась память.
Ben de seni hatirliyorum.
И я тебя помню.
Her seyi hatirliyorum.
Я всё вспомнил.
Tabii ki hatirliyorum.
- Помню, разумеется.
"Sempozyum" dedigini hatirliyorum. Evet.
Я помню слово "симпозий"...
ilk konusmamizi hatirliyorum kestirme yoldan gidiyor gibi hissettigini söylemistin.
Помню, в нашу первую встречу ты сказал что чувствуешь себя загнанным в угол.
Ve bir keresinde apartmandan çikan bir kadin hatirliyorum ve o...
И как-то я помню видела женщину, выходящую из ее комнаты.
Kendi kendime "ah." dedigimi hatirliyorum.
Я помню, как сказала себе : "О".
Bana Jake'i ilk gördügünde onu acayip seksi buldugunu söyledigini hatirliyorum.
Эми, я помню что вы сказали что когда вы увидили Джейка впервые, вы подумали что он был чертовски сексуален.
Onu bir daha hiç görmedigini söyledigini hatirliyorum.
Я думал, вы сказали, что больше никогда его не видели.
Makarnayi sapirdatarak içime çekerken çeneme degmesin diye hayli zorlandigimi hatirliyorum.
Я помню хлюпанье спагетти, и как напрягалась чтобы не позволить лапше сползти мне на подбородок.
Gülmekten katildigmi hatirliyorum. Çünkü David posetleri sertlesmis organinin önünde tutuyordu.
И я помню очень смеялась, потому что Девид нес эти сумки с продуктами перед своим стояком.
Buraya geldigin ilk günü hatirliyorum, ofisin içinde dolaniyordun ve sen...
Я помню тот день, когда вы впервые пришли сюда Вы ходили по офису туда-сюда и затем...
Babanin bir fotografçi oldugunu söyledigini hatirliyorum.
Я помню, что вы говорили, что ваш отец был фотографом.
14 yasimdayken hatirliyorum...
Помню однажды, когда мне было... когда мне было 14.
Nefes alisinin sesini hatirliyorum parfümünün kokusunu.
Я помню звук ее дыхания, и запах ее духов.
Ellerine tükürdügünü hatirliyorum islatmak için s... igrençti.
Я помню он... плевал... на свои руки... чтобы смочить его... Мне было противно.
Çocukken babamin beni kiliseye götürdügünü hatirliyorum.
Я помню, как ребенком мой отец брал меня в церковь.
Bunu hatirliyorum...
Помню, когда...
Trenden indiginiz o ilk günü hatirliyorum.
Помню день, когда вы сошли с поезда.
Seni ve anneni hatirliyorum.
Я помню Вас, я помню Вашу мать очень ясно.
carpisma anini hatirliyorum. Ucagin suyla doldugunu da hatirliyorum. Bir kismimiz acil cikis kapisina ulasabildik ve ucak batmadan once disari ciktik.
Я помню удар, помню как салон начало заливать водой, несколько человек добрались до аварийного выхода и..
Seni arayip randevu alabilmem için bana kartini birakisini hatirliyorum.
Я помню, ты оставила мне визитку, чтобы я мог позвонить, и мы могли бы пойти на свидание.
80'lerin baslariydi. Bir torbacidan mantar almaya gittigimi hatirliyorum.
В начале 80-х я помню пошел к наркодиллеру
Soyle dusundugumu hatirliyorum,
Помнится, я подумал :
Kuzenimin hamile oldugu zamanlari hatirliyorum da...
Моя кузена была беременна.
- Öyle hatirliyorum.
- Насколько помню.
- Evet, hatirliyorum.
Конечно.
Hic birsey Ama Quanin Claire'in kocasindan korktugunu soyledigini hatirliyorum oh, yinede, o bir planlama olabilir
Ничего. Но я помню, что Куан говорил о том, что Клэр боялась своего мужа. Ну, это может быть проекцией, потому что Куон хотел ее для себя.
ANNENIN, ASERON BUYUCULERI ICIN NASIL DA HASRET CEKTIGINI HATIRLIYORUM.
Марика, твоя мать была одержима колдовством Ахерона.
Elbette hatIrlIyorum.
Да, конечно, помню.
biraz islandigimi hatirliyorum.
Я помню, что слегка промокла
Sadece ben hatirliyorum yolu degil.
Только не такой как ты помнишь.
BoSvermeyi düSündügümü hatirliyorum telefona ihtiyacim yoktu ama içimden bir Sey geri dönüp almami söyledi.
Я помню, что пыталась не думать об этом, потому что он был мне не нужен. Но что-то заставило меня повернуть назад.
Daha çok söhretini hatirliyorum.
В основном твою репутацию.
Hatirliyorum ama- -
Это я помню, но...
Hatirliyorum.
Я помню.
Her seyi hatirliyorum.
Я все помню.
Hatirliyorum...
Я вспомнила...
Hatirliyorum.
Я вспомнила.
Kendi balomu hatirliyorum.
Помню свой выпускной бал.
% 20'ye anlastik diye hatirliyorum.
Я думала, что мы договорились на 20 %.
Evet, elbette. Onu hatirliyorum.
Да, конечно, я помню его.
GÜNÜMÜZ Hatirliyorum.
Я вспомнил.
Seni hatirliyorum.
Я помню тебя.
- Evet hatirliyorum.
Да я помню
- Ayrica insan hücre testimiz... - sunu hatirliyorum.
– У нас есть образцы челове...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]