English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nefes al

Nefes al traducir ruso

5,290 traducción paralela
- Nefes al.
- Дыши.
- Nefes al dostum.
— Ты подыши.
- Derin nefes al..
Дыши глубоко, всё хорошо.
Yani sadece nefes al... ve enerjinin ellerine doğru aktığını hayal et.
Сделай глубокий вдох... и представь, как твоя энергия течёт по твоей руке...
Nefes alışınızı duyuyorum.
Я слышу как ты дышишь.
Nefes al.
Дыши.
Nefes al!
Дыши!
Red, nefes al.
Ред, дыши.
Nefes al, seni orospu çocuğu!
Дыши, сукин ты сын!
Carter, derin nefes al.
- Картер, дыши.
Nefes al, nefes al.
Просто дыши, дыши.
Derin bir nefes al. İçeri doğru solu.
Сделай глубокий вдох... вдохни поглубже...
Dinle, eğer derin nefes alırsan hemen bayılacaksın.
Слушай, если будешь дышать глубоко, то быстро отключишься.
Derin derin nefes al.
Дыши глубже. ( нем. )
Nefes al Blinker.
Blinker, дыши глубже.
- Onun için nefes alıyor aslında, değil mi?
То есть, с помощью этого аппарата он дышит?
- Sanırım öyleydi. Öyleydi ya da öyle değildi veya hâlâ öyle... Şimdi ise bu küçük kızın yanında gözüme uyku girmeden yatıyorum ve nefes alışını dinliyorum.
В общем, как бы там ни было, сейчас я просыпаюсь рядом с этой маленькой девочкой..
Bob, derin nefes al dostum.
Спроси. – Боб, ты просто дыши, приятель.
Derin derin nefes al.
Просто дыши.
Sadece bir nefes al.
Только успокойся...
Şimdi rahatla. Gözlerini kapa, nefes al.
Теперь просто расслабься.
Nefes al, aynen öyle.
Закрой глаза, дыши. Дыши, вот так.
Azıcık geri dur Domingo, sanki benim yerime nefes alıyor gibisin.
Отступи назад, Доминго, ты как будто дышишь за меня.
Nefes al. Kendini yıpratan kısmın doğruca ona koşmanı söylüyor ama bundan daha zeki olmamız gerekiyor, değil mi?
Дыши, саморазрушительная часть тебя хочет побежать прямо к нему, но тебе нужно быть умнее, не так ли?
- Çok terliyordum sesli nefes alıyordum ve kalbim dışarı fırlayacakmış gibiydi.
Я помню, что сильно вспотел, и тяжело дышал, а моё сердце чуть не выпрыгнуло у меня из груди.
- Tamam, nefes al.
– Итак, глубоко вздохни.
Derin nefes al.
Глубоко вздохни.
Derin bir nefes al.
Сделай глубокий вдох.
Yalnız başıma koşarken nefes alış verişlerimi bile duyabiliyorum.
Когда я один, я, знаете, я могу слышать свое дыхание.
- Nefes al be adam!
- Ну же!
Ağzından nefes al.
Хорошо, дышите. Ртом.
Nefes al.
Дышите.
Nefes al!
Дыши.
- Burnundan nefes al.
— И выдыхай носом.
Derin bir nefes al şimdi, tamam mı?
Мне нужно, чтобы ты взять большой дыхание прямо сейчас, ладно?
- Derin nefes al.
Эх, глубоко вдохни.
Başka yerlerde nasıl nefes alıyorsam burada da alırım.
Я буду дышать здесь же как я буду дышать в любом месте.
Derin nefes al.
Это важно.
- Sadece nefes al, Kellog.
Дыши, Келлогг.
Carla Harris Mark'tan bahsederken, nefes alışı çok normal gözbebekleri de büyümemişti.
Знаешь, когда Карла Харрис говорила о Марке, ее дыхание было спокойным, зрачки не расширены.
Ama Linda Hendrickson ondan bahsederken, cildi kızarmıştı ve zor nefes alıyordu.
Но когда Линда Хэндриксон говорила о нем, она покраснела и ее дыхание было сбивчивым.
Nefes alışını, etrafta dans edişini izlemeye bayılıyorum.
Я люблю смотреть на него, дышать, прыгать и танцевать.
Yerde uzanarak nefes alıp vermeye benziyor.
Выглядит так, будто ты лежишь на полу и дышишь.
Birazdan dönerim... sadece nefes alıp ver... iyi gidiyorsun.
Я сейчас вернусь. Просто продолжай дышать. У тебя отлично получается.
- Nefes al Rachael nefes al...
Хорошо, дыши. Дыши, Рейчел.
- Nefes al... nefes al.
Дыши. Дыши.
- Nefes al, sorun yok... devam et.
Все хорошо. Продолжай.
- Tamam, pekâlâ doğuma hazır ol tamam mı... nefes al.
Приготовься тужиться. Дыши.
Nefes falan alıyor musun?
Ты там не задохнешься?
Nefes mi alıp veriyorsun bir de?
Вздохи? Прекращай уже.
- Rachael... nefes al.
Рэйчел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]