English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Onu buradan çıkar

Onu buradan çıkar traducir ruso

361 traducción paralela
Onu buradan çıkarın.
Уведите этих типов!
Çabuk onu buradan çıkar, Hessler.
Уведи его отсюда побыстрей, Хесслер.
Sadece onu buradan çıkar.
Только уберите его отсюда.
Önce onu buradan çıkarın. Şunun içine sarın. Köşede minibüsüm var.
Сперва избавимся от трупа.
- Onu buradan çıkar.
- Хорошо. Уведите его.
Onu buradan çıkar.
Уберите его отсюда.
Onu buradan çıkar yeter. Ah, Ken.
Просто выдвори его!
Hayır baba, sadece... Şu asi orospu çocuğunu bırak ama onu buradan çıkar.
Из-за того, что идиотке дочери взбрело в голову Бог знает что...
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
Если бы она была здесь, а ты со всеми деньгами - в Париже сколько бы ты заплатил, чтобы её вернуть?
Onu buradan çıkarın!
паяте том апо ды!
Onu buradan çıkarın.
Выведите его отсюда.
Watson, onu buradan çıkar!
Ватсон! Уводите её отсюда!
Onu buradan çıkar, Jacques!
Зaбepи ee oтcюдa, Жaк!
- Onu buradan çıkar, Dax.
- Уведи ее отсюда, Дакс.
Onu buradan çıkarıp gömmeliyiz Scarlett.
Надо унести его отсюда и закопать.
- Çıkar onu buradan.
- Подожди.
- Çıkarın onu buradan.
- Уведите его! - Пошли...
- Çıkarın onu buradan!
- "берите еЄ отсюда!" берите еЄ отсюда.
Çıkarın onu buradan.
" видите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Выведите ее отсюда!
- Çıkarın onu buradan.
Уведите его отсюда.
- Utangaç olma. - Çıkar onu buradan.
Не стесняйся, никуда теперь не денешься.
Çıkarın onu buradan!
Отклонить его!
- Çıkar onu buradan Thomas!
- Выведи её отсюда, Томас.
- Çıkarın onu buradan! - Hadi ama, dergiyi geri ver.
- Выведи его отсюда!
- Çıkarın onu buradan.
- Увести его отсюда.
Tamam, çabuk onu buradan çıkar!
Ладно, выведи его отсюда! Быстро! Чичи!
Joe, çıkar onu buradan. Çek, git!
Джо, выведи его отсюда.
Çıkar onu buradan.
Я...
Çıkarın onu buradan!
- Ладно.
Çıkarın onu buradan.
- "берите его отсюда. -" дем.
- Derhal çıkarın onu buradan!
ƒа, сэр!
- Çıkarın onu buradan.
- Вьiгони его!
- Onu hemen buradan çıkarın!
- Уберите его отсюда, немедленно!
Hadi Mookie, çıkar onu buradan.
Ну же, Муки, выпроводи его, хорошо?
- Çıkar onu buradan! Bayağı eğlenceli.
Вьıведите их!
- Çıkarın onu buradan!
Идем.
Çıkarın onu buradan.
- Уносите его отсюда...
Onu çıkar buradan.
Морган, лучше бы забрать его оттуда.
Çocuklara servis yapmıyorum- - çıkarın onu buradan.
Давайте, быстро! Я не обслуживаю детей. Заберите его!
Onu buradan çıkarın!
И пусть он выйдет.
Çıkarın onu buradan.
! - Увести его!
Çıkarın onu buradan.
Унесите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Эй, эй, эй, отцепись от него!
Onu buradan çıkarın.
- А ты куда?
Bu çöplük, çıkarın onu buradan.
Просто мусор.
Onu derhal buradan çıkarın!
Вытащите его отсюда, быстро!
- Çıkarın onu buradan.
- Унесем его отсюда.
Scotty, çıkar onu buradan!
Дирк! Скотти, уведи его!
- Onu çıkar buradan.
- Убирайтесь отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]