English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ç ] / Çıkarın beni buradan

Çıkarın beni buradan traducir ruso

348 traducción paralela
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня. Пожалуйста.
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня!
Çıkarın beni buradan!
Кто-нибудь выпустите меня отсюда!
Saçı yapılırken durmadan, "Çıkarın beni buradan!" diye bağırıyordu.
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
Çıkarın beni buradan!
Забирайте меня отсюда!
Çabuk, çıkarın beni buradan!
Скорей, в-вытаскивайте меня отсюда!
Lanet olsun, çıkarın beni buradan!
К черту, вытащи меня!
Çıkarın beni buradan.
Вытащите меня...
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда.
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan!
Дайте мне выйти отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня.
Çıkarın beni buradan!
¬ ыпустите мен € отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выведите меня отсюда.
Lanet olsun çıkarın beni buradan.
О, чёрт! Увезите меня отсюда!
- Çıkarın beni buradan!
- ¬ ыпустите мен €!
Çıkarın beni buradan! Çıkarın!
Выпустите меня, выпустите.
- Çıkarın beni buradan!
- Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня отсюда.
Hey! Çıkarın beni buradan!
ќсвободите мен € отсюда!
Çıkarın beni buradan! Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan
- Ты что, нарываешься?
- Çıkarın beni buradan.
- Да я просто смыться хочу.
Çıkarın beni buradan!
Я хочу уйти!
Çıkarın beni buradan!
Забери меня отсюда!
Ben bir şey yapmadım, çıkarın beni buradan.
Я ничего не сделал, выпустите меня отсюда.
- Çıkarın beni buradan!
– Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan. - Sakin olun.
- Главное - не паниковать!
Çıkarın beni buradan. Çıkarın beni buradan.
Вытащите меня отсюда.
Ama sen beni buradan çıkarırsın.
Tы дoлжeн ocвoбoдить мeня. Пpидyмaй чтo-нибyдь.
Beni buradan- - Beni buradan çıkarın!
Выпустите меня из этой... Из этой кладовки!
Beni buradan çıkarın.
Выпустите меня. Выслушайте!
Beni buradan çıkarın.
Bывeди мeня oтcюдa.
Çıkarın buradan beni.
Вытащи меня отсюда.
Beni buradan çıkarır mısın?
Вы можете вывести меня отсюда?
Son kez : Çıkar beni buradan seni küçük, zavallı... Hemen beni yukarı çek yoksa geri yollanırsın devlerin yanına!
презренный... или ты угодишь обратно к великанам!
Çıkarın beni buradan!
Вытащите меня отсюда!
Beni çıkarın buradan!
Освободите меня!
"Beni buradan çıkarın."
Что они говорят?
Beni buradan çıkarın! "
Вытащите меня отсюда! Боже!
Beni buradan çıkarır mısın?
Пожалуйста, выпустите меня из этого ящика.
Bir : Beni buradan çıkarın.
Первое : заберите меня отсюда.
Ve dışarı çıktığımda karımın yüksek topuklu ayakkabı giyerek yakıtı konulmuş ve temizlenmiş olarak o Mercedes 500 SEC arabayla. gelip beni buradan almasını istiyorum.
Когда я освобожусь, я хочу,.. ... чтобы моя жена, в туфлях на высоком каблуке,.. ... ждала меня около ворот тюрьмы в Мерседесе СЕК,..
Çıkarın beni buradan!
Помогите!
Beni buradan çıkarın.
Хорошо. Молодчина.
- Beni buradan çıkarın!
- я вам помогу!
Beni buradan çıkarın!
Забери меня отсюда!
Buradan çıkmalıyım'Beni buraya kapatamazsınız'Çıkarın beni'
Я должен отсюда выбраться! Вы не можете нас запереть! Выпустите меня!
Boş yere vaktinizi çaldık. ( Hey! Beni çıkarın buradan!
Похоже, мы напрасно заняли ваше время.
Beni buradan çıkarın!
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня отсюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]